笔墨当随时代,,在历史痕迹下刻画中日文化交流的印章.docx
《笔墨当随时代,,在历史痕迹下刻画中日文化交流的印章.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笔墨当随时代,,在历史痕迹下刻画中日文化交流的印章.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、笔墨当随时代,在历史痕迹下刻画中日文化交流的印章 艺术没有国界,艺术家作品中彰显的精神,是中华文化得以传承的途径。只有走出国门,吸取各国文化精髓,才能创作出跨时代的、具有世界包涵性的作品。 一张巨大的书案上错落有致的排列着数枚材质不同的印章,毛笔、砚台、颜料、宣纸等各种书画材料,也整齐有序的次第摆放。一本厚厚的画册被风轻轻抚动,牡丹、紫檀、兰花、菊花四时绽放。或浓墨重彩,或意境飘扬的书法与绘画卷轴,悬挂在洁白的墙壁 上。 放置着文房四宝的书房是吴越传承发扬海派艺术的圣地,也是他渲染后代文化底蕴的地方。“我桌子上有许多印章,我的外孙女特殊喜爱拿起来看,她还小,确定看不懂印章图案的意思,但是这种艺
2、术氛围可以给她一种很好的教化。” 刚过耳顺之年的吴越,喜爱怀抱不满两岁的外孙女,穿行在11015年建成的上海吴昌硕纪念馆。水墨轻重、色调分类、画面布局、书法种类,吴越不断向咿呀学语的外孙女重复着中国书画的意境和精髓,希望天真烂漫的她可以耳闻目睹中国文化的种种元素。 “我五岁前,是在爷爷身边长大,从小,我爷爷就是这么跟我讲的。所以我现在每天都要给外孙女讲,听不懂没关系,这种传统文化元素从小要有所灌输。” 世家或许就是世世沿袭,代代传承,作为闻名艺术家吴昌硕的子孙,吴越将自己毕生的心血奉献给海派艺术的传承和中国文化的弘扬。 挑灯夜读 传承家学 1958年诞生的吴越是闻名艺术家吴昌硕的曾孙,祖父吴东
3、迈、父亲吴长邺都是闻名书画家。自幼受艺术熏陶的吴越自然而然的肩负起传承家学、传递家风的责任。“我就生活在这个环境里面,每天看到爷爷和父亲进行艺术创作,他们和挚友谈论探讨,以及待人接物的处事做法,都深深地影响着我。” 中学毕业后,吴越在上海海丰农场熬炼三年,11010年返回上海,重拾艺术学习,开启了自己的另一个“时代”。吴越告知留学记者,传承诗、书、画、印的艺术,不仅是吴家的责任,更是中华民族的责任。“我父亲要求我们把祖上的艺术接着下去,而时任全国政协委员、上海中国画院院长的王个簃先生,主动挑起了培育我和我哥哥的义务。” 就这样,吴越起先跟随曾祖父的学生、父亲的老师艺术大师王个簃学习书画艺术,五
4、六年间,风华正茂的吴越临帖、写生,流连忘返于上海的大小画展。“那个时候,我白天在上海申江机械厂当工人,工作很惊慌,过去一个星期只休息一天,我就利用这一天到王老家里面去求学,工作日的时候,尽量争分夺秒、争分夺秒,利用时间学习书画。”20世纪80年头的上海,夜深人静,万籁俱寂,灯光透过窗户,倒映出吴越研读祖上书籍的身 影。 艺术沟通呼唤下 东渡日本 上海吴昌硕纪念馆建成后,每年接待1500到2000名海外游客,其中,日原来客最多。因为作为海派绘画的创立者,吴昌硕的艺术不仅对于中国近现代绘画的发展产生了巨大而深远的影响,而且还培育出优秀的日本弟子,成为中日文化沟通的标记性人物。 “改革开放后,不少日
5、本艺术家前往我家探望家父,想要了解吴昌硕的艺术成就,以及吴家后人的现状。在这过程中,语言成了不小的障碍。”吴越表示,尽管不少汉字是相通的,但语言沟通照旧不便,尤其是艺术领域的专业用语,娴熟运用的更是少之又少,语言实力的提升,燃眉之急。 11012年,一个机会来到眼前,朝日新闻社邀请吴越前往日本福冈朝日文化中心教授吴昌硕绘画技艺。 “我父亲那个时候已经七十三多岁了,所以沟通的重任压在了我的肩上,我父亲对我说:你去日本,既是学习,也是沟通。讲授中华民族优秀的绘画艺术,让吴昌硕先生的故事在日本接着流传,是我们民族的光荣。” 为了能够接着从事中日友好事业,身体力行地发扬中国文化,吴越整理行囊,告辞家乡
6、,东渡日本。 艺术家与学习者的双重身份 还将来得及完全适应日本的生活,吴越就投入了惊慌的教学生活中。教室里挤满了前来求教的学生,从周一到周日,每天两个小时,在日本九州各地的朝日文化中心,吴越向慕名前来的两一百零一多名学生悉心教授绘画技法。 吴越告知留学记者,朝日文化中心跟中国的老年高校有些相像,会有许多老年人前来上课。因为从小学到高校,日本的艺术教科书中关于吴昌硕的书法、绘画、篆刻内容比例很高,能够在日本学习吴氏绘画,是一件特别光荣的事情,所以人们还会将子女、亲戚、挚友介绍过来学习。 授课之余,吴越没有遗忘前来日本的初衷,因此,他身兼学生与教師两种身份,除了绘画授课外,还在北九州的YMCA日本
7、语学院学习语言。 “在语学院里,其他的同学都是20岁左右,我是最年长的一个,是老大哥,但我是学习最努力的一个。”在外学习,要树立中华民族的形象,而自己更应有老大哥的榜样作用,传播正能量。为了提升成果,吴越每天把日本的主要报纸仔细通读,并细致探讨日本历史与文化,了解吴昌硕与日本文化沟通史料,就这样,他的日语水平从入学考试的F级,上升到毕业时的A级。 “没有架子”的吴氏子孙 在日本学习期间,吴越住在当地的艺术家家中,对于日本的生活和文化也有了更深层次的相识。“日本也崇尚优秀和勤奋,所以他们工作学习都很努力,假如要融入其中,做事不能懒散,要主动主动,这样才能容纳到这个环境当中。”对于吴越而言,祖辈的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 笔墨 随时 历史 痕迹 刻画 中日 文化交流 印章
限制150内