Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx
《Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx(27页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、现在播报欧洲新闻And now the news from Europe.英国&hearts库♥队撤离欧洲大♥陆♥后With British forces withdrawn from the continent, 纳粹目前控制英吉利海峡the Nazis presently command the English ChanneL the Atlantic coast, 大西洋沿岸以及法国北部and the north of France,大批民众被迫出走巴黎逃往南方尚未沦陷的地区forcing multitudes to flee Paris for
2、 the unoccupied zone in the south. 越洋救援马赛是最后一个自♥由♥港挤满欧洲各地前来的难民The last free port of Marseille teems with refugees from all over Europe, 他们亟需前往美洲大♥B击♥的签证和资金 desperately seeking travel visas and funds to depart for the new world. (马赛,1940年) 今天的外交邮包有娇的信This came for you toda
3、y in my diplomatic pouch.拿吧,又不会少块肉Go ahead. It wont bite.我爸爸命令我回芝加哥My father is demanding that I come home to Chicago.已经帮我买♥♥好明天晚上的机票Hes bought me a ticket for tomorrow night.纳粹三个月前进驻巴黎后他就一直在好言相劝了He has been asking nicely ever since the Nazis marched into Paris. 他懒得劝了,现在威胁要断绝金援Hes done
4、 being nice. Hes threatening to cut me off. 娇能怪他吗?马赛都打仗了他的独生女还窝在这狸 Can you blame him? His only daughter gallivanting around wartime Marseille 跟希♥特♥勒♥的要犯瞎溷 with Hitler*s most wanted?我想救他们的命Im trying to save their lives.哥德小姐,听话吧Come on, Ms. Gold.学大家回去找个好男人定下来Be good. Go home. Sett
5、le down with a nice guy.我就没看到你急着回家我在这狸工作耶Well, I dont see you rushing home. - Im here for work. 我也是啊Okay.有证件的乘客会在船进港时登船Documented passengers board when the ship comes into port. 但是你们要趁现在装货前上船Youll board now, before the cargo.起锚前必须一直躲在货舱狸,好吗?Stay in the hold till the anchor is raised. Okay?他不跟着走吗?Isn
6、t he coming?靠Shit.糟糕Oh no!完了.No, no, no, no!-警♥察♥-继续开Police.你们不准上这艘船你们被捕了Dont stop.乌苏拉,我们得跳船脱掉外套Ursula, we need to jump! Take off your coat.不然会太重Youll be too heavy.他会游泳吗?快点Can he swim? - Quick!乌苏拉!Ursula!阿尔伯特!Albert!妫:看得到他吗?Can you see him?我找不到他我再潜下去/尔别跑!No, I cant find him! - Til go b
7、ack down. Stay here!阿尔伯特Albert!女尔想游到美国吗?Did you try to swim to America?总比拿到离境签证容易Easier than getting an exit visa.至少我还活着At least I survived.有个老人家逃亡时淹死了An old man drowned trying.离境印♥章♥、入境证件Exit stamps, entry papers, 过境签证transit visas.卡夫卡给了纳粹不少灵感The Nazis took inspiration from Kafka.谢谢Th
8、ank you.有个美国人想帮我们,可是An American tried to help us, but.美国人?Americans?算了吧Forget it.我们得自力救济We have to help ourselves.班雅明先生,我保证一定把你弄出去Mr. Benjamin, I assure you that we are gonna get you out of here. 我们无法料到会发生那种事There was no way to anticipate what happened.怎麽了?Whats going on?-警方早上扫荡国王号♥-什麽?Police
9、 round-up on the MS Rex. What?抓到几十个想在货舱狸偷渡的难民Caught dozens of refugees trying to stow away.并且扣押船笺The boats been impounded.麻烦帮我照顾狗Can you take the dog, please?抱歉,我得走了 玛莉珍Sorry, I have to go. - Mary Jayne.我会死在这个烂国家Fil die in this godforsaken country.这样够吗?不够Is this enough? - No.各位小姐走吧Lets go, ladies.怎麽
10、了?继续走就对了Whats going on? - Just keep walking.我们要怎麽自力救济?How can we help ourselves?告诉我吧Tell me.女尔陷害我们?You set us up?没有,我发誓没有我以为能成功,是我保释你们的No. I swear to you, I didnt. I thought it would work. I bailed you out. 我真的很抱歉Im so sorry.女尔弟弟也该到了Uh, your brother should be here too.你们有看到我弟弟吗?他长这麽高,蓝色眼珠Did you see
11、 my brother? Hes. Hes this tall, blue eyes.有,我们出来时,警♥察♥把他带到旁边Oh yeah. I think they took him aside as we were coming out.他还在未里面? 一对Hes still inside? - Yeah.我弟弟还在桂面请女尔一定要帮我们My brothers still inside. Please, you have to help us.我发现山上有一条小路无人看守Ive found an unguarded path over the mountains.
12、庇里牛斯山上?走路?这是不可能的Over the Pyrenees? On foot? Thats impossible.我现在走,要就跟上Im leaving now. Come if you want.请让我弥补错误吧Please let me make it up to you.她找到通往西班牙的山路什麽?She found a pass into Spain. What?她是谁?Whos that?女尔可以相信我,我想帮忙You can trust me. Please. I wanna help.山路从这狸开始就在海边的班纽斯郊外The path starts outside Ban
13、yuls-sur-Mer.阿尔伯特,我不能Albert, I.我不能丢下阿尔伯特那我等他I cant leave Albert. - Ill wait for him.-女尔愿意?-等我一下Youd do that? - Here. one second.我们真的能相信她吗?Can we really trust her?再给我看一次地图我会让他找到娇,好吗?Show me. Ill make sure he finds you.我们不能等他We cant wait for him.边境警卫天亮后开始巡逻还会开枪杀人Border guards start patrolling at sunri
14、se. They shoot to kill.那我保证一定让他紧跟在后Then I will make sure that he is right behind you, I promise.好,班纽斯郊区有一栋石头房♥子Okay, just outside Banyuls-sur-Mer, there is a stone house.在那狸右转,懂吗?然后会看到葡萄园You want to turn right. Okay? And then you see the vineyards.长官,我姓赫绪曼Hirschman. Sir.很古老的德国姓氏An old German
15、name.不好写Difficult. - Hm.不好写的原因可能是每本护照写法都不一样Maybe. Its spelled differently in each of your passports.所以哪本是真的?So, which is the real one?还是全都是假的?Or are they all fake?啊,您在比利时的汉努打过仗?Uh, you fought at Hannut?您在比利时的汉努打过仗?You fought at Hannut?啊对Ah, yes.我还是不知道怎麽一下子就垮了I still dont understand how it all went s
16、outh so quickly.我当过兵I served.在法国的外籍步兵师in the French immigrant infantry division,巴黎东区east of Paris.我的法国护照就这麽来的Its where my French passport comes from.乔治将军亲手交给我General Georges gave it to me himself.我用这本护照I used this one打了西班牙内战to fight for the republicans in Spain.这本护照让我到义大利念经济学This one here got me int
17、o Italy to study economics 结果法♥西♥斯♥分子赶我走 until the fascists kicked me out.这本And this one.这本让我在1933年离开德国This one got me out of Germany in *33.所以你的真实身分是什麽?So which is your real identity?纳粹会说我什麽都不是If you ask the Nazis? None.他们觉得我没有获得身分的资格They dont think that I deserve an identity.有
18、个美国女人付了你的保释金An American woman paid your bail.我留你下来是因为假证件,但是I kept you for falsifying documents, but.我看不出你假在哪狸I see nothing false about you.长官湃然.Sir, please.你两个小时前就说他要出来了You told me he*d be out two hours ago,我一直在这狸等,我and now Ive been waiting here, and I.不好意思,你是阿尔伯特赫绪曼吗?Excuse me, are you Albert Hirsc
19、hman?我叫玛莉珍Im Mary Jayne- -1 know. The American.我知道,那个美国人我姊姊呢?Wheres my sister? - Um.我有很多事情要解释给你听Theres a lot that I have to explain to you,可是我们迟到太久了but. we are so late.你不可能赶得上Youre never gonna make it. Um.我Wh-我可以开车载你去,我载你去I. I could drive you there. Til drive you there.所以女尔没别的地方好去?You dont have some
20、where else you need to be?你几岁了?How old are you?25Twenty-five.娇几岁?How old are you?问女人年纪很白目耶Thats a very rude question.你做什麽的?And what do you do?做什麽?Do?职业Professionally.我是经济学家I trained as an economist. - Oh.但是我躲纳粹太久了But, uh, well, Tve been running from the Nazis for so long;现在大概是职业难民吧at this point, I g
21、uess. Tm a professional refugee.也是犹太人And a Jew.其实我以前不觉得身为犹太人算什麽Yeah. You know, being Jewish never really meant anything to me.结果现在这个身分决定一切Now it*s the most important thing about me.女尔做什麽的?What do you do?我做能力所及的事I. do what I can.我有车I have a car.宾士车,了不起A Mercedes, no less.有人觉得帮不上忙,所以双手一摊People think t
22、heres nothing they can do to help, so they do nothing.大部分人不会想到有钱又漂亮的美国人会帮忙Most people dont expect rich, beautiful American girls to do anything.我为了开车载你到西班牙边界错过今晚开往芝加哥的班机Im missing my plane to Chicago tonight to drive you to the border of Spain.女尔在芝加哥有什麽?Whats in Chicago?什麽也没有Nothing.别人的偏见其实很有用不过你得知道
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 越洋救援2023 Transatlantic 越洋 救援 2023 第一 完整 中英文 对照 剧本
限制150内