Chicago P.D.《芝加哥警署》第十季第十集完整中英文对照剧本.docx
《Chicago P.D.《芝加哥警署》第十季第十集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Chicago P.D.《芝加哥警署》第十季第十集完整中英文对照剧本.docx(36页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、于是我从头湿到脚So, now Im soaked head to toe,追着这个裸男一个街区又一个街区chasing his naked ass down, block after block.我看见你跑了,你追了都不到四个街区Block. Tve seen you run, you werent chasing more than four.真好笑Ha. Very funny.总之,我追啊追Anyway, Im going and going,然后这家伙突然调头then this dude spins, 朝我快速跑过来and he comes barreling right at me.
2、他把我撞倒He slams into me,试图用他的光身子压死我tries to smother me with his naked body,以为我是女人呢,他说我是他的女人he thinks Im a woman, Im his woman is what hes saying.好了,威金斯你能直接说结果吗?快点All right Wilkins. Can you land the plane? Come on.最后,我把他拖回局里So, finally, I haul him into nineteen猜猜第二天早上什么在等着我?and guess whatrs waiting for
3、 me the next morning?什么?Whats that?新鲜出炉的投诉Fresh complaint.他居然提交了投诉登记Guy filed a C.R.我冲了八次澡Im taking eight showers结果这家伙说是我惹他and this guys saying I came onto him.说他之所以跑是因为我搔他痒他的原话“胳肢Says he ran because I wanted to tickle him. His words, Tickle. 那你搔了吗?Well, did ya?对上了Nice.嗯我觉得他说的可能不止这些Yeah. So. I think
4、 he said more,但她守口如瓶,不肯告诉我but she clammed up, she wouldnt tell me.我不会把这案子给你的Im not just handing this one over.这个绝对不行Not this one.好吧,那我们合作,联合办案All right. We hook up, we work a joint.博伊特会批准的,我保证Voight1! sign off. You have my word.我们一起合作We*ll work it together.很好,因为我真的有线索All right. Good, cause I got a l
5、ead.我的线人在一个当铺看到了其中两块劳力士手表One of my C.I.s saw two of our Rolexes at a pawn shop.好All right.那你干嘛不去查?Why are you sitting on this?为了跟你们一起去啊,走吧?So, we work it together. Shall we?没我可没什么料No, no, no, I got nothing for you.你我都知道你在骗人我找的两块劳力士在你这里Nah, we both know thats a lie. Youve got two of my Rolexes.两星期前在林
6、肯公园被偷They were stolen two weeks ago from Lincoln Park.没有,你的线人弄错了No, your spies told you wrong.他们没有No, they didnt.你清楚他们没有You know they didnt.就在这里Got them right here.才不是,那两个是从麦斯威尔街收的No, those are from Maxwell street.别这样,我没那么多钱修Come on, I cant afford that.他还给你什么了?What else did they give you?什么都没给,满意了吗?
7、什么都没给Nothing, okay? Nothing.你从一开始Its hard to believe you就没有说一句实话when the first word out of your mouth is a lie.求你了,拜托Please, come on.上个月你砸碎的那块玻璃我才刚修好I just fixed the glass you broke last month.他们强♥奸♥ 了 一名女性They raped a woman.你最好别跟这种人做生意You dont want business with these men.他只给了我这两块表He
8、only gave me those two watches.这回又有表啦Oh, how about that.描述一下那人特征好吗?Tell me about this man?你也知道我这儿没监视器You know I have no cameras.那就形容啊Description then.黑人,高个子,有六英尺吧Black. Tall. Six foot.鲁塞,听得见吗?Ruz, you got your ears on?头发?Hair?短发Short, short hair.-听得见剃得很整齐-Yeah, Im here. -Clean shaven.接到报♥警&he
9、arts;说有辆可疑灰色越野车Got a call over the zone of a suspicious gray S.U.V./ 部分车牌匹配,现正在湖景镇兜圈partial plate match, circling Lakeview now.我们正往那边去,你们在哪里?Were en route. Where are you guys?不我们离那边更近,我们过去吧No, no, no. We*re closer, we got it.走了 好,收到Lets go. -All right. Copy.灰色越野车在贝尔蒙特和神学院附近兜圈All right, Gray S.U.VJs
10、circling Belmont and Seminary. 找位置Whoa, Eyes? Eyes!没情况! 5021艾达,有人开枪Nothing! Fifty-twenty-one Ida, shots fired.可能是入室抢劫Possible home invasion in progress.左边没情况!Nothing on the left!神学院和温莎大街.Seminary and Windsor.收到,5021艾达Copy, Fifty-twenty-one Ida.等等Hold up, hold, hold.倒车Back up, back up!那边There. There.
11、5021艾达确认发生入室抢劫Fifty-twenty-one Ida, that home invasion is Bona fide.派人增援,温莎1400街区We need cars, fourteen hundred block of Windsor!收到,5021艾达Copy, Fifty-twenty-one Ida.我们去追!Roll them now!快点Come on.好了,但丁冲!All right, Dante lets go.芝加哥警署,站住!Chicago P.D.! Stop!5021艾达Fifty-twenty-one Ida,罪犯朝温莎南边逃窜Ive got an
12、 offender fleeing southbound on Windsor, 灰色越野车,车牌C.Gray US.U.V. plate Charlie.趴下!Down!灰色越野车,车牌C20683 !Gray S.U.V. plate, Charlie-twenty-six-eight-three!请求支援,有人朝警员开枪!Ten-one, ten-one, shots fired at the police!他跑了-收到Hes running! -Copy.博尔科夫斯基,去追!别直身Borkowski, go! Stay down.进屋看看!I got the house!5021海洋F
13、ifty-twenty-one Ocean, 派人增援,我们正徒步追捕ten-one in foot pursuit, 黑色外套,白鞋,持枪black jacket, white shoes, armed offender.收到,5021海洋Copy, Fifty-twenty-one Ocean.5021艾达,现场发现两具尸体Fifty-twenty-one Ida, I got two D.O.A.s on scene.收到,5021艾达Copy, Fifty-twenty-one Ida.托利斯,博尔科夫斯基,罪犯位置?Torres, Borkowski, wheres our offe
14、nder?没看到!I dont have eyes!我抓到他了!Fve got him!罪犯被击倒,111街后面丁字巷Offender down, back T-alley off a hundred and eleventh. 向东East-side.什么情况?What happened?慌不择路2262亚当Idiot ran. twenty-two-sixty-two Adam.请讲,2262亚当Go twenty-two-sixty-two Adam.让救护车开到111街I need an ambo rolled to the back alley与温莎大街的后巷of a hundred
15、 and eleventh and Windsor.收到,已派救护车Copy. Ambo en route.鞋不对Shoes are wrong.什么?What?他的鞋不对His shoes are wrong.刚逃跑的那个罪犯穿的是白鞋Offender that fled had white shoes on.这人一看到警员就跑了Guy fled as soon as he saw I was police.怎么回事?What happened?他逃跑,从楼梯上摔下来了The guy ran, he fell down the stairs.他是摔成这样的?He got this from
16、falling?是,就是这样Yes, thats what I said.好了,我去接救护车All right, Im gonna go flag down the ambo.压住他伤口!压紧!Keep pressure on his wounds! Hold it tight!马可亚当斯与丽普嘉亚当斯,夫妻关系Husband and wife, Mark and Rebecca Adams.二者身上都有防御伤所有迹象都表明发生过性侵Got defensive wounds on both of them, all signs point to sexual assault. 沙展亚当斯夫妇都
17、是被九毫米手♥枪♥打死的Sarge. the Adams were shot with a nine-millimeter.嗯Mm-hmm.我找到了 口径点380的弹壳门上也有子弹I got three-eighty-casings and a slug in the door.哦Huh.枪不一样,血迹也不一样Different gun. Different blood splatter.可能不是他们俩的血This might not be their blood.有人打伤了罪犯?Someone tag an offender?其中一人确实看起来像是受伤了Well,
18、 one of them did seem injured.丽禧嘉或者马可有枪吗?Rebecca or Mark have a gun?两人都没有登记在册的枪♥支♥None that were registered.是这样的第一起劫案中You know what. At the first robbery,受害者说罪犯有争执行为victims said the offenders were fighting.也许他俩反♥目♥TMaybe they turned on each other.要是这两人反♥目♥We
19、ll, if this pairs turning on each other那肯定会犯错theyre gonna be making mistakes,会留下证据leaving evidence behind.去找出来Find it.嘿,被抓的那个罪犯名字知道了吗?Hey, we get a name on the offender in custody?艾力士库里,22岁有藏♥毒♥与偷窃的前科Alex Curry, twenty-two, priors for possession and petty theft. 他被送去医院了Hes on his way t
20、o Med.好,我们去医院,把他嘴撬开Okay, well meet him there. Get him to talk.-来谢谢-There you go. -Thank you.你要干嘛?Yo. What are you doing?我来审艾力士的Im here to interview Alex.我刚审完I just did.他有意识,初步扫描结果没问题Hes conscious, all the initial scans are clear,但他与抢劫无关but, hers no good for the robbery.怎么说?Hows that?你是对的Well, you we
21、re right,鞋不匹配the shoes werent a match, all right?他没带枪,身上也没面具He was unarmed, he had no mask on him,口供可信he gave a believable statement.他有好几次前科Hes got a couple priors, all right?他之所以跑是神经过敏He ran because he*s jumpy.还摔了?And fell?对,他是不光彩Yeah. I mean, he feels like crap,但好歹他没带枪,所以不会被起诉but at least he was u
22、narmed, so he wont be charged.我搞定了I got it.录了 口供,回头我会跟博伊特和鲁塞克说一声I took his statement. Ill let Voight and Ruzek know. Okay?艾力士有看见什么吗?Did Alex see anything?没,什么都没看见Nah. Nothing.哩J、Look,我得接一下I got to take this. Okay?你可以走了Youre good to clear out.-牌桌上见-好Ill see you at twenty-one. -Yeah.艾力士库里?Alex Curry?对
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 芝加哥警署 Chicago P.D.芝加哥警署第十季第十集完整中英文对照剧本 芝加哥 警署 第十 完整 中英文 对照 剧本
限制150内