Black Beauty《黑骏马(1994)》完整中英文对照剧本.docx
《Black Beauty《黑骏马(1994)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Black Beauty《黑骏马(1994)》完整中英文对照剧本.docx(40页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、我一生的故事就是与我有关的人的故事The story of my life is the story of the people in it.我并非总像如今这样幸福I havent always been as lucky as I am now.生活在这片水色清澈.in this delicious place of water.绿草如茵阳光明媚的土地上and grass and sunlight.这一生是从信任到背叛Mine is a story of trust and betrayal.然后到再学会信任的经历and learning to trust again.至今仍记忆忧新I re
2、member everything.我来了德奇斯Im here, Duchess.我会帮你的ril help you.用力老伙计Come on, old lass.用力啊Come on, push.用力!Push!外面有点奇怪温度太冷光线太亮It was cold and too bright and strange out in the air.不过我妈妈亲了我一下But then my mother kissed me.我想更靠近她一些I wanted to be nearer to her.在这儿小家伙这样就对了Over here, little one. Its all right.一
3、开始我总是呆在最接近妈妈的地方In the beginning, I stayed as close to my mother as I possibly could. 几周之后我还是呆在妈妈身边As the weeks went by, I still stayed right beside her.不过我搞明白了我们应该做什么but I began to have my own ideas of what we should do.大部分的时间里她只是站在那里So much of the time, she would just stand there.快点!I just need to
4、look after the horse.别去了你先进去歇着You will not. Youll come inside at once.可是骏马需要人照顾But Beauty needs looking after.我会照看他的约翰叔叔PH look after him, Uncle John.好吧照我教你的做乔All right. Do what Ive shown you, Joe.不要乔来Not Joe.他根本不知道要做什么He doesnt know what to do.汗水和雨水让我感到冰冷入骨The drying sweat and rain sent a chill dow
5、n to my bones.你不需要那毛毯You dont need that rug.你全身发烫Youre boiling hot.我要我的毛毯I wanted my rug.我要一大堆毛毯I wanted a heap of rugs.冰冷的水像针一样刺着我的胃The icy water hit my stomach like a kick in the guts.但是我太渴了But I was so thirsty.第二天早上By the next morning.我病倒了| was sick.金洁整晚都陪着我Ginger stayed up all night with me.为我对她
6、的柔情而内疚Feeling sorry for me softened her.噢仁慈的上帝!Oh, dear Lord.哦,骏马!Oh, Beauty.它受伤了It hurts.连毯子都没给他盖Theres no rug put on.蠢货这个蠢孩子乔Stupid, stupid boy.我看那水也是冷的吧Joe. I expect the water was cold as well.去房♥子里再拿一床毛毯来Run to the house and bring another blanket.马上去!NOW!喝点Come on, Beauty.你必须把这个喝了听话You mu
7、st drink it, come on.我可怜的骏马My poor Beauty.我的乖马儿My good horse.希望这个能管用Lets hope it does him some good.你回去睡觉吧约翰You go on to bed now, John.我今晚要陪着他Ell stay with him tonight.我们已经尽力了Weve done the best we can.他还需要照顾He may need some help.任何轻微的声音都是一种折磨Every little noise was torture.阿尔佛雷德住手!Alfred! - Alfred, s
8、top it!告诉过你了!Ha-ha-ha. Told you!孩子们别闹了 !Children, thats enough!他们玩得很开心亲爰的They*re fine, dear.快点好起来Please get well.骏马!Beauty.约翰叔叔!Uncle John!约翰叔叔快来看黑骏马!Uncle John! Come and see Black Beauty!金洁,Ginger.我在一个围场休养I was put into a paddock to recuperate.乔每天都来看我Joe came to visit me every day.看你能抓到我吗!Catch me
9、if you can!怎么了?Whats wrong?你上不来吗?Cant you get up here?好吧那我下来Ha, ha. All right, Im coming.你在做什么?What are you doing?哇哦,哇哦Whoa, whoa.不要不要去床单那边!No! Not the sheets!对不起!Sorry!女主人的病情更糟糕了My mistress had become so ill.我们必须带她去that we had to take her to a doctor.一个住的很远的专家那看病a specialist who lived far away.你不能在
10、马厩里抽烟Youll not smoke that pipe in these stables.好好穿好你的衬衫竹竿Yeah, yeah. Keep your shirt on, skinny.晚上好Evening.晚上好Ah. Evening.这笨蛋忘记熄灯了That idiot left a lamp up here.那些万事通应该管好自己的事Little know-it-all ought to mind his own business.你抱怨我抽烟自己却把点着的灯放在干草边上Joe. You complain about my pipe, you fool, but you leav
11、e a lamp near the hay. 是给你照明用的记得带下来知道吗?For you to see by. Bring it down here, will you?你真幸运我上来看了下Lucky for you I came up here.怎么了有什么不对劲的?What? Whafs that?住一晚而已Beauty! Its only for tonight.你在怕什么?不会有事的What are you afraid of? Youll be all right.早上我会过来取马的ril be back for the horse in the morning.我要走了Im o
12、ff too.放松Easy, Beauty. Shh.吃你的草吧Eat your hay.那种声音和气味很奇怪The sounds and smells were so strange.我不知道这是什么I didnt know what they were.如果你从未经历过你又怎么会知道?If youve never heard or smelled something, how can you understand it?哇哦骏马我来了Whoa, Beauty. Tm here.不!No.我不能丢下金洁不管!I cant leave Ginger!我不会叫你受到伤害的!I wont let
13、it hurt you!不要傻呆着!Dont look at it!我什么也看不到了I couldnt see anything.我只好跟着他走!I had to follow him!乔?JOe!乔!JOe!是乔救了我们Joe saved us.其他马也都获救了但没人救得了我女主人The other horses were rescued too, but no one could help our mistress.她的病情更严重了Her illness was so advanced.医生建议她搬到比较温暖的地方that the doctor told her to move to a
14、warmer place.主人不得不告别英格兰The family would have to leave England.跟我们and us.这边五分钟后发车Right this way. Leaving in five minutes.再见约翰上帝保佑你Goodbye, John. Bless you.上帝保佑我们很快会再见面Please God, we may see you back again soon.去朴茨茅斯的火车从一号♥站台出发Portsmouth train leaving from platform one.我们爰你玛烈莱We love you, Merry
15、legs.你是最棒的Youre the best.我们永远忘不了你Well never forget you.要出发了妹妹Time to go, sisters.约翰我要谢谢你对我们家的忠诚服务I want to thank you, John, for your faithful service to my family.我们会永远记住你的先生We shall never forget you, sir.再见我的骏马Goodbye, my Beauty.我再也没有见到我的家人了Nevermore were we to see our family.再也没有Nevermore.那是我们最后一次
16、在农场It was our last time together in the big pasture.但是有些东西是永远也不会改变的but it was something nobody could ever take away from us.他们在共舞呢!They were dancing!神父带走了玛烈莱The vicar came to take Merrylegs away.他答应斯奎特一家永远不会卖♥♥ 了玛烈莱的Hed promised the squire he would never sell him.我讨厌和那匹勇敢的小矮马说再见I hated
17、 saying goodbye to that plucky little pony.不久金洁乔还有我In no time, Ginger and Joe and I.一起离开了我们熟悉的地方also found ourselves miles away from everything dear and familiar.马走后门你以为这是哪儿?Horses to the back! What do you think youre doing?我发誓I swear to you.总有一天someday, somehow.我们会再在一起ril be with you again.现在就带我走吧T
18、ake me with you now.乔Joe.别离开我Don*t go.他还是走了But he was gone.维希米亚夫人维希米亚公爵Lady Wexmire, Lord Wexmire.乔治公爵Lord George.他们注视着我They stared.用挑剔的目光看着我们Staring at us with their critical eyes.对他们而言我们To them, we were no more alive.只不过是套着马具的工具而已than the bits of harness on our backs.看那匹栗色马的长腿Look at the long legs
19、 on the chestnut mare.她是个好货色她能随风飞舞What a hunter shed make. Shed fly over the jumps.把马头拉高些You must put these horses1 heads higher, York.他们还不习惯这些颈绳Theyre not accustomed to the bearing rein.马夫说他们以前从未用过缰绳Their groom said theyd never used the rein on either one.是吗约克? 是的我的主人Didnt he, York? - He did, my lo
20、rd.最好慢慢叫他们习惯Be safer to bring them up by degrees.得了吧!Pish-posh!我看不惯这些东西These animals are not fit to be seen.再勒紧点他们也死不了对吗约克?One notch tighter wont kill them, will it? York?如你所愿夫人As you wish, my lady.鲁本看好这匹木马Reuben, attend to the mare.当缰绳套的更紧时它向后拽着我的头When a bearing rein is tightened, it pulls back you
21、r head.所以你只能不舒服的高抬着头拉车so that you have to carry it uncomfortably high.或许有些人会觉得这样马更神气People think it makes a horse look fancy.但这叫金洁很不满But it made Ginger angry.这是我们到过的最豪华的地方This was a very grand place wed come to.面♥积♥是布切特庄园的三到四倍Three or four times the size of Birt wick Park.但并不是所有事都让人愉快b
22、ut not at all pleasant.如果马可以发表自己的意见if a horse may have an opinion.平时我们把头向下或向前Ordinarily, we would have put our heads down and forward.但不是现在but not now.现在我们不得不抬起头来拉车Now we had to pull with our heads up.这使我们的背和腿都疼的要命Pain shot through our backs and legs.这是为了什么?For what?为的是潮流For fashion.勒紧些约克Rein them t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 黑骏马1994 Black Beauty黑骏马1994完整中英文对照剧本 Beauty 骏马 1994 完整 中英文 对照 剧本
限制150内