2023年Unit 8 Knowledge and Wisdom课文翻译综合教程三.pdf
《2023年Unit 8 Knowledge and Wisdom课文翻译综合教程三.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年Unit 8 Knowledge and Wisdom课文翻译综合教程三.pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、(完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三(完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三 编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。本文可编辑可修改,如果觉得对
2、您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快 业绩进步,以下为(完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三的全部内容。(完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三 Unit 8 Knowledge and Wisdom(abridged)Bertrand Russell 1 Most people would agree that,although our age far surpasses all previous ages in knowledge,there has been no c
3、orrelative increase in wisdom.But agreement ceases as soon as we attempt to define“wisdom”and consider means of promoting it.I want to ask first what wisdom is,and then what can be done to teach it。2 There are,I think,several factors that contribute to wisdom.Of these I should put first a sense of p
4、roportion:the capacity to take account of all the important factors in a problem and to attach to each its due weight.This has become more difficult than it used to be owing to the extent and complexity of the specialized knowledge required of various kinds of technicians.Suppose,for example,that yo
5、u are engaged in research in scientific medicine.The work is difficult and is likely to absorb the whole of your intellectual energy.You have not time to consider the effect which your discoveries or inventions may have outside the field of medicine。You succeed(let us say),as modern medicine has suc
6、ceeded,in enormously lowering the infant death rate,not only in Europe and America,but also in Asia and Africa。This has the entirely unintended result of making the food supply inadequate and lowering the standard of life in the most populous parts of the world。To take an even more spectacular examp
7、le,which is in everybodys mind at the present time:You study the composition of the atom from a disinterested desire for knowledge,and incidentally place in the hands of powerful lunatics the means of destroying the human race3.In such ways the pursuit of knowledge may become harmful unless it is co
8、mbined with wisdom;是任然希望完整版课文翻译综合教程三的内容能够给您的工作和学习带来便利同时也真诚的希望收到您的建议和反馈 业绩进步以下为完整版课文翻译综合教程三的全部内容完整版课文翻译综合教程三完整版课文翻译综合教程三完整版 慧方面却没有得到相应的增加这是大多数人都会同意的看法但一旦我试图定义智慧并思考增进它的方法人们就会有不(完整 word 版)Unit 8 Knowledge and Wisdom 课文翻译综合教程三 and wisdom in the sense of comprehensive vision is not necessarily present in
9、 specialists in the pursuit of knowledge。3 Comprehensiveness alone,however,is not enough to constitute wisdom。There must be,also,a certain awareness of the ends of human life。This may be illustrated by the study of history.Many eminent historians have done more harm than good because they viewed fac
10、ts through the distorting medium of their own passions.Hegel had a philosophy of history which did not suffer from any lack of comprehensiveness,since it started from the earliest times and continued into an indefinite future。But the chief lesson of history which he sought to inculcate was that from
11、 the year 400AD down to his own time Germany had been the most important nation and the standard bearer of progress in the world.Perhaps one could stretch the comprehensiveness that constitutes wisdom to include not only intellect but also feeling.It is by no means uncommon to find men whose knowled
12、ge is wide but whose feelings are narrow。Such men lack what I call wisdom.4 It is not only in public ways,but in private life equally,that wisdom is needed。It is needed in the choice of ends to be pursued and in emancipation from personal prejudice。Even an end which it would be noble to pursue if it
13、 were attainable may be pursued unwisely if it is inherently impossible of achievement。Many men in past ages devoted their lives to a search for the philosophers stone and the elixir of life。No doubt,if they could have found them,they would have conferred great benefits upon mankind,but as it was th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023年Unit Knowledge and Wisdom课文翻译综合教程三 2023 Unit Wisdom 课文 翻译 综合 教程
限制150内