4老子四章原文翻译.docx
《4老子四章原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《4老子四章原文翻译.docx(1页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
老子四章原文译文和详解【原文】三十辐共一毂,当其无,有车之用。蜒埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室, 当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。【译文】三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。 揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。开凿门窗建造房屋, 有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。【详解1】阐释“有”与“无”的关系:“有”要产生效用,得靠“无”起作用。“有”指显性的物质,“无”指隐性的虚空。相应的论题:物质与精神,信仰的力量务实与务虚,如,考试前的动员、考试后的反思,利于学习成绩的提高。修养提升与建功立业,左传“三不朽”首列“立德”【详解2】阐释“局部”与“整体”(辐与车毂,户牖与)的关系:只有牺牲局部(“无”),才 能成就整体(“有”)相应的论题:个人与集体自我价值与集体利益(或团队、家庭利益)如:球星个人突出,会损害团队战斗力。女明星怕体型受损拒绝生娃,造成人生 的不完整。均是不肯“无”,故不能“有”。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 老子 原文 翻译
限制150内