2023年委托翻译合同审查要点翻译服务委托合同(24篇).docx
《2023年委托翻译合同审查要点翻译服务委托合同(24篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年委托翻译合同审查要点翻译服务委托合同(24篇).docx(70页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年委托翻译合同审查要点翻译服务委托合同(24篇) 随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,越来越多的人通过合同来调和民事关系,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。优秀的合同都具备一些什么特点呢?又该怎么写呢?下面是我给大家带来的合同的范文模板,希望能够帮到你哟! 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇一 甲方: 乙方:北京xx公司 关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1.?稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译英 翻译费为: 交稿时间: 2.?字数计算: 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏
2、字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。 3.?笔译价格(单位:rmb/千字) 英译中180 中译英200 4.?付款方式 接收译稿后_日内支付全部翻译费 5.?翻译质量: 乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请_ 6.?原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须
3、依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 7.?交稿方式: 乙方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 8.?版权问题: 乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.?保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。 甲方:(签章)乙方:(签章)北京xx公司 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇二 托付方: 翻译方: 翻译方接受托付方托付,进行_资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译
4、英 翻译费为: 交稿时间: 2. 字数计算 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的 3. 笔译价格(单位:rmb/千字)英译中中译英 4. 付款方式 接收译稿后_日内支付全部翻译费。 5. 翻译质量: 翻译方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为托付方修改一到两次。力求满意托付方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判。 6. 原稿修改 如托付方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。 7. 中止翻译 如托付方
5、在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,托付方须依据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。 8. 交稿方式 翻译方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 9. 版权 翻译方对于托付方托付文件内容的版权问题不负责,由托付方负全责。保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 10. 文本 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。 托付方(签章) 翻译方(签章) 签订日期: 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇三 甲 方:_ 乙 方:_ 签订日期:_年 _月 _日 依照中华人民共和国民
6、法典就 项目的文件翻译,本着自愿、同等、诚恳、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:_ 一、 甲方权利与义务 1、甲方向乙方供应翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。 2、甲方向乙方保证所供应的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何简单引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。 3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满足为止。 4、乙方应尽量避开翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决方法见第六条。
7、5、甲方有权在任何时间要求乙方供应已累积翻译字数,并赐予核实。 二、 乙方权利与义务 1、乙方有权要求甲方无偿供应相关背景资料。 2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。 3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。 4、乙方应当依据甲方要求,以下面的任何方式供应交稿文件:_打印稿、电脑光盘、移动硬盘、e-mail。 5、乙方应按甲方要求的时间(不解除法定假日)供应翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。 三、 翻译价格及结算方式 1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以
8、中文字数计价。 2、字数按word工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。 3、收费标准:_汉译英:_ _元(rmb)/千字 英译汉:_ _元(rmb)/千字 4、乙方供应翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。 四、 翻译质量 1、乙方保证其翻译稿件质量:_忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。 2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或干脆申请仲裁。 五、 翻译保密 1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。 2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业隐私及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙
9、方对此负全责。 六、 违约责任 1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方x以提出质疑并要求对方订正,若对方不订正,另一方x以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。 2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人民共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。 3、假如因为不行抗拒的缘由而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。 4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。 5、因乙方缘由中止翻译,乙方必需按
10、已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。 七、 争议解决方式 合同执行过程中如发生争议,双方应刚好友好协商解决;协商不成时,双方x以向当地人民法院申诉。 八、 合同份数及有效期 1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方x生效。 2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。 3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。 九、 附件 甲方:_(公章) 乙方:_(公章) 居处:_ 居处:_ 法定代表人:_ 法定代表人:_ 托付代理人:_ 托付代理人:_ 经办人:_ 经办人:_ 电话:_ 电话:_ 传真:_
11、传真:_ 开户银行:_ 开户银行:_ 帐号:_ 帐号:_ 纳税人登记号:_ 纳税人登记号:_ 日期:_年 _月 _日日期:_年 _月 _日 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇四 甲方:_ 乙方:北京_科技有限公司 关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件说明 文稿名称:_ 翻译类型为:英译中/中译英 翻译费为:_ 交稿时间:_ 2. 字数计算 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。 3. 笔译价格(单位:rmb/千字) 英译中_ 中译英
12、_ 4. 付款方式 接收译稿后_日内支付全部翻译费 5. 翻译质量 乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁 6. 原稿修改与补充 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 7. 交稿方式 乙方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿
13、:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 8. 版权问题 乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。 甲方:(签章)_ 乙方:(签章)北京_科技有限公司 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇五 甲方(翻译人):_ 住址:_ 乙方(托付人):_ 住址:_ 作品(资料)名称:_ 原作者姓名:_ 甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议: 一、乙方托付甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。 二、甲方授予乙方在_地方,享有上述作品中文版本的专有运用权。 三、上
14、述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求: 1.译文符合原作本意; 2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇; 3.文字精确,没有错误。 四、甲方应于_年_月_日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。 五、乙方敬重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同时还必需征得原作者的同意。 甲方交付的稿件应有翻译者的签章。 六、乙方向甲方支付酬劳的方式和标准为: 基本稿酬:每千字_元(按中
15、文稿计算)。 嘉奖稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_元付给嘉奖稿酬。 七、乙方在合同签字后_日内,向甲方预付上述酬金的_%(元),其余部分在译稿交付后,于_日内付清。 八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝根据合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。 九、双方因合同的说明或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_仲裁机构裁决。 十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。 十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。 甲方(签章):_ 乙方(签章):_ 合同签订地点:_ 合同签订时间:_ 托付翻译合同审查要点 翻译服务
16、托付合同篇六 托付翻译合同(样式一) 甲方(翻译人): 住址: 乙方(托付人): 住址: 作品(资料)名称: 原作者姓名: 1.译文符合原作本意; 2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇; 3.文字精确,没有错误。 甲方交付的稿件应有翻译者的签章。 六、乙方向甲方支付酬劳的方式和标准为: 基本稿酬:每千字?元(按中文稿计算)。 嘉奖稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字?元付给嘉奖稿酬。 八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝根据合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。 九、双方因合同的说明或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 _机构裁决。 十、合
17、同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。 十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。 甲方(签章): 乙方(签章): 合同签订地点: 合同签订时间:?年?月?日 托付翻译合同审查要点 翻译服务托付合同篇七 托付翻译合同(样式三) 托付方: 翻译方: 翻译方接受托付方托付,进行_资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。 1.?稿件 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译英 翻译费为: 交稿时间: 2.?字数计算 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。 3.?笔译价格(单
18、位:rmb/千字)?英译中?中译英 4.?付款方式 接收译稿后_日内支付全部翻译费。 5.?翻译质量: 翻译方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为托付方修改一到两次。力求满意托付方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判。 6.?原稿修改 如托付方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_。 7.?中止翻译 如托付方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,托付方须依据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。 8.?交稿方式 翻译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 委托 翻译 合同 审查 要点 服务 委托合同 24
限制150内