高适《咏史》译文注释及考点分析.docx
《高适《咏史》译文注释及考点分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高适《咏史》译文注释及考点分析.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、咏史高适(唐代)尚有绣袍赠,应怜范叔寒。不知天下士,犹作布衣看。译文像须贾这样的小人尚且有赠送绣袍的举动,可见范雎的贫寒是多么惹人同情。现在的人不了解像范雎这样的天下治世贤才,只把他当成凡夫俗子看待。尚有:尚且还有。纬(ti)袍:用粗丝绸做成的长袍。怜:同情。范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几 乎死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,须贾 送绣袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自史记范睢蔡 泽列传。天下士:天下豪杰之士。犹作:还当作。布衣:指普通老百姓。创作背景咏史是诗人高适创作于盛唐。这首诗是写于未入仕途之时,具体创作时 间
2、不详。因他自以为是“天下士”,却只得到个“封丘尉”,于是通过写古人赠绣 袍的故事来比喻现在,表达了对有才华的贫寒人士得不到同情、重视的悲愤情绪。 此篇虽题为“咏史”,实则是诗人借咏史来发泄自己的愤懑。评析高适在仕途辉煌时,曾官至淮南、西川节度使,封渤海县侯,诗名远播。一 些优秀的边塞诗赞扬了边防将士的斗志,歌颂了他们以身殉国杀敌立功的豪情, 不仅形象生动而且充满了乐观情绪和爱国主义精神,表现出高适的为国“万里不 惜死,一朝得成功”的政治抱负。但是他在少年时,相当落魄,其诗歌大多感慨 怀才不遇,仕途失意。这首诗则写于未入仕途之时。“尚有绣袍赠,应怜范叔寒。”这两句歌咏历史上范睢的一段故事。诗中的
3、“尚有”,还有;“绣袍”,用一种比绸子厚实、粗糙的纺织品做成的袍子。“范叔”, 指范睢。范睢字叔,故称。史记范睢蔡泽列传记载:战国时范睢事魏大夫 须贾,因随须贾出使齐国,齐王赐他金十金和牛酒。须贾怀疑范睢通齐,告诉魏 相。魏相派人凌辱范睢,几欲置之死地。范睢装死得以逃到秦国,游说秦昭王获 得成功,被拜为相,封于应(今河南省宝丰西南),称“应侯”。“范睢既相秦, 秦号曰张禄,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须 贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣间步之邸,见须贾。须贾见之而惊曰:“范叔 固无恙乎! 范睢曰:然。须贾笑曰:范叔有说于秦邪?曰:不也。睢前 日得过于魏相,故亡逃至此,安敢
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 咏史 译文 注释 考点 分析
限制150内