2023年版合同的索赔条款.docx
《2023年版合同的索赔条款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年版合同的索赔条款.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、合同的索赔条款合同的索赔条款CLAIM CLAUSE进出口合同中的索赔条款有两种规定方式,一种是异议和索赔条款 (Discrepancy and Claim Clause);另一种则是罚金(Penalty)条款。异 议和索赔条款的主要内容,除了明确规定买卖双方在履约过程中,如一 方违反合同时,另一方有权提出索赔外,还应订明索赔的依据、索赔的 期限、赔偿损失的办法和金额等。异议索赔条款主要适用于交货品质数 量等方面的违约行为,这类赔偿的金额不是预先决定,而是根据货损、 货差的实际情况确定的。Upon the arrival of the goods at place of delivery, t
2、he Buyer shall immediately inspect the goods and shall give written notice of any claim to the Seller within days after their arrival. Claims for losses or damages will not be considered unless supported by railroad agentDs acknowledgement on freight bill. The failure to give such notice shall const
3、itute irrevocable acceptance of theAny discrepancy on the shipped goods should be put forward within 30 days after the arrival of the vessel carrying the goods at the port of destination and the Buyer should present the Survey Report issued by the Surveyor agreed by the Seller. If the goods have bee
4、n processed the Buyer will loss the right to claim. The Seller shall not settle the claim within the responsibility of the Insurance Company or Ship Company.买方对于装运货物的任何索赔,必须凭卖方同意的公证机构出具的检验 报告,在货物到达目的港之日起45日内提出。属于保险公司和船公司 等的责任范围内的索赔,卖方不予受理。Any claim by the buyer regarding the cargo shall be supported
5、 by a survey report issued by a surveyor approved by the seller and lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destination. The seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company or shipping company.品质异议须于货物到达目的港30天内提出,数量异议须于货物到达
6、目 的港15天提出,但均须提供相关检验机构的证明,如属卖方责任,卖 方应予以收到异议20天内答复,并提出处理意见。Any discrepancy about quality should be presented within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination; any discrepancy about quantity should be presented within 15 days after the arrival of the goods at the port of destina
7、tion, both of which cases should be on the strength of the certificates issued by the related surveyor. If the Seller is liable he should send the reply together with the proposal for settlement within 20 days after receiving the said discrepancy.检验和索赔 Inspection and claim货物到达目的港后,买方应向国家进出口检验检疫局的地方分
8、支机构 (简称“检验当局)申请对货的品质、规格和数量/重量进行检验, 并出具检验报告。如该局发现规格、数量,或二者有出入,除保险公司 或轮船公司的责任外买方有权在货物到达目的港后30天内拒收该货物 或向卖方提出索赔。After arrival of the goods at the port of destination the Buyers shall apply to the local inspection branch of State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (hereinafter referr
9、ed to as the ;Inspection Authorities/1 ) for a preliminary inspection in respect of the quality specifications and quantity/weight of the goods and a Survey Report shall be issued therefore. If discrepancies are found by the Bureau regarding specifications or the quantity or both, except when the re
10、sponsibilities lie with insurance company or shipping company, the Buyers shall, within 30 days after arrival of the goods at the port destination, have the right to reject the goods or to claim against the Seller.如货物的质量和规格与合同规定不符,买方将申请检验当局进行检验, 并凭检验报告有权向卖方索赔(包括换货)。所有费用(检验费、退货和换 货的运费、保险费、仓贮费和装卸费)均由卖
11、方承担。Should the quality and specifications of the goods be not in conformity with the Contract, the Buyers shall arrange for a survey to be carried out by the Inspection Authorities and have the right to claim against the Seller in accordance with the Survey Report for replacement with new goods, or
12、for compensation. All the expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and Loading and unloading charges) shall be borne by the sellers.goods by the Buyer, and he shall be bound to pay the price of the goods in acco
13、rdance with the terms of the Agreement.货物运抵交货地点后买方应立即检验货物并在货到后一日内向卖方 提出书面索赔通知。除非有铁路运输代理人对货运单的认可证明,否则, 卖方将不考虑货物短失或损坏索赔。如未提出这样的通知,则表示买方 无争议地接受了货物并应据本合同条款支付货款。In case discrepancy on the quality of the goods is found by the buyers after the arrival of the goods at the port of destination, claim maybe lo
14、dged against the Seller within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination being supported by Inspection Certificate issued by a reputable public surveyor. The seller then shall consider the claim in light of actual circumstances. For the loss or losses due to the natural cause
15、s within the responsibilities of the Ship owners or the Underwriters, the Seller shall not consider any claim for compensation.货物抵达目的港后,买方发现质量不符合要求的,可在30日持享有信 誉的公共检查员开具的检验证明向卖方提出索赔。卖方应根据实际情况 考虑索赔要求。在船主或保险商责任范围内由自然原因造成的丢失和损 耗,卖方将不考虑任何损失赔偿。Within days after arrival of the goods at destination, shouldt
16、he quality, specification, or the quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessels are liable, the Buyer shall, on the strength of Inspection Certificate issued by, have the right to claim for r
17、eplacement with new goods, or for compensation, and all the expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges, etc.) shall be borne by the Seller.货物抵达目的港后一日内,除应由保险公司和船主负责的索赔外,如 果发现货物的质量、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 合同 索赔 条款
限制150内