2023年翻译合同收费标准(5篇).docx
《2023年翻译合同收费标准(5篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年翻译合同收费标准(5篇).docx(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年翻译合同收费标准(5篇) 在人们越来越信任法律的社会中,合同起到的作用越来越大,它可以爱护民事法律关系。那么大家知道正规的合同书怎么写吗?下面是我带来的优秀合同模板,希望大家能够喜爱! 翻译合同收费标准篇一 乙方: 关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜,双方经过仔细协商,特制订协议如下: 乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者干脆申请仲裁。 全部价款付清之后,作业乙方应负责稿件的再次修改、审校,不得收取任何费用,但不包括甲方新增加、修订的部分。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按
2、乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 乙方保证不泄露翻译稿件的客户商业隐私及个人隐私。对于甲方托付的.翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业隐私。由于乙方爱护不当或其他人为缘由致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方担当全部责任。 甲乙任何一方不按本协议履行其职责,视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方订正,若对方不订正,另一方可以提出经济赔偿或中止协议要求,赔偿额不少于实际损失额。若通过仲裁机构解决时,新产生的诉讼等费用由败诉方担当。 此协议用中文写成,共两份,甲方一份,乙方一份。传真件与协议正本一同有效。 甲方:(签章)乙方:(签章)
3、年月日年月日 翻译合同收费标准篇二 甲方:_ 乙方:_ 关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在同等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议: 一、甲方向乙方供应有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。 二、甲方向乙方保证其供应的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何简单引起刑事或民事的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。 三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的.时间内免费进行修改,直至甲方满足为止。另外,乙方出
4、于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的精确性在内不担当责任。 四、乙方有权要求甲方无偿供应相关背景资料。 五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的状况:翻译中存在可译与不行译、两种语言中没有意义肯定相同的两个词、同一语言中没有意义肯定相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应当尽可能削减这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨
5、方式解决。 六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责,(还可依据须要签订具体的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。 七、结款方式及翻译价格以客户托付单为准。 八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方? 九、如因甲方缘由推迟供应给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方担当。 十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应依据程
6、度收取费用。 十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决。 十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。 客户托付单 客户名称地址联系人电话:email翻译服务其他服务翻译内容翻译内容起先日起先日结束日结束日翻译量翻译量单价单价应付金额应付金额预付金额预付金额付款期限完成工作当日付清全款付款期限完成工作当日付清全款合计(大写金额): (小写金额):付款方式现金( )支票( )邮寄汇款( )银行转账( )账号:单位名称:银行:客户其它要求12交稿方式e-mail: ()软盘:()光盘()打印稿:() 甲方:_ 乙方:_ 表:_ 表:_ 日期:_ 日期:_ 翻译合
7、同收费标准篇三 立约人:(以下简称甲方) 立约人:(以下简称乙方) 本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一样同意签订如下翻译合同: 第一条:甲方正式托付乙方为其翻译_。 其次条:甲方要求乙方将托付上述文件的_文翻译为_文。翻译价格以中文计算元/千字。 第三条:甲方有权利要求乙方于_年_月_日_时完成并交付给甲方。如乙方未能在指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之3%。 第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的客户须知。 第五条:乙方承认已收甲方完整、清楚的上述托付翻译之文件。 第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述托付翻译并付给甲方。 第七条:乙方保证向甲方供应合格品质
8、之翻译且保守甲方所供应翻译稿件的隐私。 第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用。对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。除此之外附加的翻译任务则不属此列。 第九条:经双方共同协商,甲方所托付翻译项目价值为人民币元。乙方预先收取甲方所付%订金计人民币_元整。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。 甲乙双方都必需遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应相互协商解决。本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期为. 未尽事宜以及在对合同的
9、理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视同合同的一部分。 付款方式:1、银行转帐 开户名: 开户银行: 帐号: 2、快速汇款 开户名: 开户银行: 帐号: 3、邮局汇款 地址: 邮编: 收款人: 签署日期:_年_月_日 甲方负责人:乙方负责人: 以上是一种范本,详细合同在签署时可以协商增删。 您可以将您须要翻译的资料内容通过电子邮件传给我们。待翻译完成后再回传给您。电子邮件与书面合同一样具备法律效力。 1、在您确定与我们合作以后,请按翻译合同预先支付总翻译金额30-60%的订金。 2、在完成您所交给的翻译任务以后,我们会马上通知您和您的公司。您可以随意索要所交给我们的翻译任
10、务的随意一个页面或者某个部分,我们会马上将该页译稿传回给您,让您确认我们的翻译任务已经圆满完成。 3、在您确认我们已经完成您所交给我们的翻译任务以后请尽快按上述帐号将所欠的款项汇出。 4、我们在收到您给我们汇出的钱以后将以最快的速度将译稿回传给您。 5、对长期合作的客户,我们可以削减订金数量,也可以在相互守信的前提下削减程序,尽快将您所要的译稿交到您的手中。 翻译合同收费标准篇四 本合同由以下双方签订: 甲方:_ 居处地:_ 乙方:_ 居处地:_ 双方经同等协商,一样达成如下协议。 第1条定义本合同有关用语的含义如下: 1.1 甲方:_ 1.2 乙方:_ 1.3 用户:指接受或可能接受_公司服
11、务的任何用户。 1.4 信息:指乙方按本合同向甲方供应并许可运用译文。 第2条业务内容及价格 2.1 甲方要求乙方将托付之文件翻译为_(语种)。 2.2 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_翻译为_(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_元人民币;其他语种翻译另议。 2.3 支付时间:_ 第3条供应译文 3.1乙方 同意按甲方书面要求之日期完成其托付翻译之任务。 3.2乙方应将译文于_交给甲方。 3.3乙方根据乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。 3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行刚好免费修改。
12、3.5乙方将供应甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。 第4条许可运用译文 4.1 乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。 4.2 乙方与甲方协商后确定是否标注译文的作者。 第5条免责 5.1 甲方的用户可以免费运用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行运用、修改、演绎、下载或转载,乙方的全部者均不对包括许可方在内的任何人担当任何责任。 第6条陈述与保证 6.1 双方保证其具有签订和履行本合同的权利和实力。 6.2 甲方保证译文由甲方的用户运用。 6.3 甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 翻译 合同 收费 标准
限制150内