DB3701∕T 0005.10-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化.docx
《DB3701∕T 0005.10-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DB3701∕T 0005.10-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、ICS01.080.10A22DB3701地方标准DB3701/T0005.102019济南市公共服务领域名称英文译写规范第10部分:文化SpecificationsforEnglishtranslationsinJinanpublicserviceareasPart10:Culture2019-12-05发布2020-01-01实施济南市市场监督管理局发布DB3701/T0005.102019目次前言.II1范围.12英文译写要求.13英文译法.23.1文化场馆名称英文译法.23.2特色文化活动名称英文译法.3参考文献.4IDB3701/T0005.102019前言DB3701/T0005济
2、南市公共服务领域名称英文译写规范分为以下部分:第1部分:通则;第2部分:组织机构;第3部分:园区商圈;第4部分:道路交通;第5部分:旅游;第6部分:医疗机构;第7部分:经济金融;第8部分:体育;第9部分:餐饮住宿;第10部分:文化;第11部分:科技教育。本部分为DB3701/T0005的第10部分。本部分按照GB/T1.1-2009给出的规则起草。本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。本部分由济南市人民政府外事办公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房和城乡建设局参加起草。本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。II序号中文名称英文名称1济南市美术馆Jin
3、anArtMuseum2老舍与济南纪念馆LaoSheandJinanMemorialHall3济南战役纪念馆JinanBattleMemorialHall4山东省博物馆ShandongMuseum序号中文名称英文名称1山东剧院ShandongTheatre2历山剧院LishanTheatre序号中文名称英文名称1鲁信影城LuxinCinema序号中文名称英文名称1山东省会文化艺术中心ShandongCultureandArtCenterDB3701/T0005.102019济南市公共服务领域名称英文译写规范第10部分:文化1范围本部分规定了济南市文化领域名称的英文译写要求和译法。本部分适用于济
4、南市文化领域名称的英文译写。2英文译写要求2.1剧院或影剧院通常译为Theatre,如表1所示。表1剧院或影剧院英文译法示例2.2电影院通常译为Cinema,如表2所示。表2电影院英文译法示例2.3博物馆译为Museum,美术馆译为ArtMuseum,纪念馆译为MemorialHall,如表3所示。表3博物馆、美术馆、纪念馆英文译法示例2.4文化艺术中心译为CultureandArtCenter,如表4所示。表4文化艺术中心英文译法示例2.5具有山东特色的文化演出,英译为地名+种类,如表5所示。1序号中文名称英文名称1山东省美术馆ShandongArtMuseum2山东省博物馆Shandong
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- DB3701T 0005.10-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化 DB3701 0005.10 2019 济南市 公共 服务 领域 名称 英文 规范 10 部分 文化
链接地址:https://www.taowenge.com/p-94712010.html
限制150内