DB3701∕T 0005.6-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第6部分:医疗机构.docx
《DB3701∕T 0005.6-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第6部分:医疗机构.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《DB3701∕T 0005.6-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第6部分:医疗机构.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、ICS01.080.10A22DB3701济南市地方标准DB3701/T0005.62019济南市公共服务领域名称英文译写规范第6部分:医疗机构SpecificationsforEnglishtranslationsinJinanpublicserviceareasPart6:Hospitals2019-12-05发布2020-01-01实施济南市市场监督管理局发布DB3701/T0005.62019目次前言.II1范围.12英文译写要求.13英文译法.1参考文献.4IDB3701/T0005.62019前言DB3701/T0005济南市公共服务领域名称英文译写规范分为以下部分:第1部分:通则
2、;第2部分:组织机构;第3部分:园区商圈;第4部分:道路交通;第5部分:旅游;第6部分:医疗机构;第7部分:经济金融;第8部分:体育;第9部分:餐饮住宿;第10部分:文化;第11部分:科技教育。本部分为DB3701/T0005的第6部分。本部分按照GB/T1.1-2009给出的规则起草。本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。本部分由济南市人民政府外事办公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房和城乡建设局参加起草。本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。II序号中文名称英文名称1山东第一医科大学第一附属医院FirstAffiliatedHospitalofS
3、handongFirstMedicalUniversity2山东大学第二医院SecondHospitalofShandongUniversity序号中文名称英文名称1妇幼保健院MaternityandChildHealthCareHospital2医疗急救中心MedicalEmergencyCenter序号中文名称英文名称1山东省胸科医院ShandongProvincialChestHospitalDB3701/T0005.62019济南市公共服务领域名称英文译写规范第6部分:医疗机构1范围本部分规定了济南市医疗机构名称的英文译写要求和译法。本部分适用于济南市医疗机构名称的英文译写。2英文译写
4、要求2.1非特指医疗机构英文译写,用通名翻译,如表1所示。表1非特指医疗卫生机构英文译法示例2.2特指医疗机构英文译写,采用专名+通名翻译,如表2所示。表2特指医疗机构英文译法示例2.3当名称中含有序数词,且需用序数词表达数字所包含内容时,其译法采用对应英文序数词,如First,Second,Third等,如表3所示。表3需用序数词描述内容英文译法示例3英文译法医疗机构名称英文译写如表4所示。1序号中文名称英文名称1山东省立医院(山东省儿童医院)ShandongProvincialHospital2山东大学齐鲁医院QiluHospitalofShandongUniversity3山东中医药大学
5、附属医院(山东省中医院)AffiliatedHospitalofShandongUniversityofTraditionalChineseMedicine4济南市儿童医院(山东大学齐鲁儿童医院)JinanMunicipalChildrensHospital5山东第一医科大学第一附属医院(山东省千佛山医院)TheFirstAffiliatedHospitalofShandongFirstMedicalUniversity6山东省口腔医院(山东大学口腔医院)ShandongProvincialStomatologicalHospital7山东省精神卫生中心ShandongProvincialMe
6、ntalHealthCenter8山东省交通医院ShandongProvincialTransportationHospital9山东省妇幼保健院(山东省妇产医院、山东省生殖医院)ShandongProvincialMaternityandChildHealthCareHospital10山东大学第二医院TheSecondHospitalofShandongUniversity11山东省皮肤病性病防治研究所(山东省皮肤病医院)ShandongProvincialDermatologyHospital12山东省中西医结合医院(山东中医药大学第二附属医院)ShandongProvincialHos
7、pitalofIntegratedTraditionalChineseandWesternMedicine13山东省医学科学院附属医院AffiliatedHospitalofShandongProvincialMedicalSciencesAcademy14山东省立医院西院(山东省立医院集团眼耳鼻喉医院)ShandongProvincialHospital(WestArea)15山东省中医药研究院附属医院(山东省针灸医院)AffiliatedHospitalofShandongProvincialInstituteofTraditionalChineseMedicine16山东省肿瘤医院(山东
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- DB3701T 0005.6-2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第6部分:医疗机构 DB3701 0005.6 2019 济南市 公共 服务 领域 名称 英文 规范 部分 医疗机构
链接地址:https://www.taowenge.com/p-94715930.html
限制150内