【中英文对照版】生态环境损害赔偿管理规定.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《【中英文对照版】生态环境损害赔偿管理规定.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】生态环境损害赔偿管理规定.docx(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、生态环境部、高法院、高检 院、科技部、公安部、司法 部、财政部、自然资源部、 住房城乡建设部、水利部、 农业农村部、卫生健康委、 市场监管总局、林草局关于 印发生态环境损害赔偿管 理规定的通知(环法规(2022) 31号)各省、自治区、直辖市人民 政府,新疆生产建设兵团:生态环境损害赔偿管理 知口珞中正仝而诲口所生态环境部、高法院、高检院等关于印发生态环境损害赔偿管理规定的通知Notice by the Ministry of Ecology and Environment, the Supreme Peoples Court, and the SupremePeoples Procurato
2、rate, et al, of Issuing the Provisions on the Compensation for Ecological andEnvironmental Damage制定机关:生态环境部 最高人民法院 最高人民检察院 科学技术部 公安部司法部 财政部自然资源部 住房和城乡建设部 水利部 农业农村部国家卫生健康委员会国家市场监督管理总局国家林业和草原局 机构沿 革发文字号:环法规(2022) 31号公布日期:施行日期:效力位阶:部门规范性文件法规类别:环保综合规定Issuing authority :Instrumentalities of the State Cou
3、ncil,All Ministries,Ministry of Ecology and Environment,Supreme Peoples Court,Supreme Peoples Procuratorate,Ministry of Science & Technology,Ministry of Public Security,Ministry of Justice,Ministry of Finance,Ministry of Natural Resources,Ministry of Housing & Urban-Rural Development,Ministry of Wat
4、er Resources, Ministry of Agriculture and Rural Affairs,All Commissions,National Health Commission,All Administrations,State Administration for Market Regulation,National Forestry and Grassland AdministrationDocument Number:No. 31 2022 of the Ministry of Ecology and EnvironmentDate issued:04-26-2022
5、Effective date:04-26-2022Level of Authority:Departmental Regulatory DocumentsArea of Law:Environmental ProtectionNotice by the Ministry of Ecology and Environment, the Supreme Peoples Court, the Supreme Peoples Procuratorate, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Public Security, t
6、he Ministry of Justice, the Ministry of Finance, the Ministry of Natural Resources, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the Ministry of Water Resources, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, the National Health Commission, the State Administration for Market Regulation, and
7、 the National Forestry and Grassland Administration of Issuing the Provisions on the Compensation for Ecological and Environmental Damage(No. 31 2022 of the Ministry of Ecology and Environment)The peoples governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central
8、 Government; and Xinjiang Production and Construction Corps:The Provisions on the Compensation for Ecological and Pn/irnnmantal Damcmo A/hinh Hq/o haan rlnliharatorl andbeen fully covered by the supported claims.(3) The ecological and environmental damage caused by the act of environmental pollution
9、 or ecological destruction is evidently minor and no compensation is required.(4) The legal person obliged to make compensation is terminated, an unincorporated organization is dissolved, or a natural person dies without any property available for enforcement.(5) The obligor discharges pollutants ba
10、sed on a license in accordance with the law in compliance with the applicable provisions of the state.(6) Any other circumstance where the initiation of claim procedures is not required.After the claim procedure is initiated, the obligee and the department or institution designated by the obligee ma
11、y terminate the claim procedure if they find any of the aforesaid circumstances.Article 19 After the initiation of a claim for compensation for ecological and environmental damage, the obligee and the department or institution designated by the obligee shall investigate the damage in a timely manner
12、. The investigation shall focus on such issues as whether ecological and environmental damage exists, the scope and degree of damages, and whether there is a relatively specific obligor. Upon the completion of investigation, an investigation conclusion shall be formed and an opinion on the initiatio
13、n of claim negotiation or termination of claim procedure shall be offered.When the public security authority handles a criminal case of suspicion on damaging environmental resource protection, the identification opinions, identification and assessment reports, and expert opinions, among others, issu
14、ed by the relevant institutions or experts in order to ascertain the extent and facts of ecological and environmental damage may be used for the investigation of ecological and environmental damage.求已被得到支持的诉讼请 求所全部涵盖的;(三)环境污染或者生态破 坏行为造成的生态环境损 害显著轻微,且不需要赔偿 的;(四)承担赔偿义务的法人 终止、非法人组织解散或者 自然人死亡,且无财产可供 执行的
15、;(五)赔偿义务人依法持证 排污,符合国家规定的;(六)其他可以不启动索赔 程序的情形。赔偿权利人及其指定的部 门或机构在启动索赔程序 后,发现存在以上情形之一 的,可以终止索赔程序。第十九条生态环境 损害索赔启动后,赔偿权利 人及其指定的部门或机构, 应当及时进行损害调查。调 查应当围绕生态环境损害 是否存在、受损范围、受损 程度、是否有相对明确的赔 偿义务人等问题开展。调查 结束应当形成调查结论,并 提出启动索赔磋商或者终 止索赔程序的意见。公安机关在办理涉嫌破坏 环境资源保护犯罪案件时, 为查明生态环境损害程度 和损害事实,委托相关机构 或者专家出具的鉴定意见、 鉴定评估报告、专家意见
16、等,可以用于生态环境损害 调查。第二十条调查期间, 赔偿权利人及其指定的部 门或机构,可以根据相关规 先丞立容仝冬住的林僭相Article 20 During the investigation, the obligee and the department or institution designated by it may, in accordance with the relevant provisions, entrust a qualified ii irlirial avnar+iea inctiti itinn fnr an/irnnmantal rlamaca nr thni
17、nstitution recommended by the competent department of the State Council, such as the departments of ecology and environment, natural resources, housing and urban-rural development, water resources, agriculture and rural affairs, and forestry and grassland, etc., to issue identification opinions or i
18、dentification and assessment reports, or consult with the obligor and jointly entrust the aforesaid institution to issue identification opinions or identification and assessment reports.For a case in which the facts of damage are simple, the determination of liability is undisputed, and the damage i
19、s relatively minor, expert opinions may be issued by entrusting experts to conduct assessment, or determination may be made based on the materials, such as legal instruments and monitoring reports related to the case. Experts may be selected from the expert databases or expert committees established
20、 by governments at or above the municipal (prefecture) level and their departments, peoples courts, and procuratorial organs in relevant fields. Appraisal institutions and experts shall be responsible for the assessment opinions, identification and assessment reports, and expert opinions, among othe
21、rs, provided by them.Article 21 The obligee and the department or institution designated by the obligee shall, within a reasonable time limit, prepare a notice on the negotiation of claim for ecological and environmental damage compensation, and serve the notice on the obligor.Where the obligor agre
22、es to negotiate within the time limit for reply after receiving the notice for negotiation, the obligee and the department or institution designated by the obligee shall convene a negotiation meeting in a timely manner.Article 22 The obligee and the department or institution designated by the oblige
23、e shall negotiate with the obligor with respect to the specific issues, such as the remediation plan, the starting time and time limit of the remediation, and the manner and time limit for assuming the liability for compensation. Negotiation shall be conducted on the basis of identification opinions
24、, identification and assessment reports, or expert opinions to prevent long-term negotiation and delay.害司法鉴定机构或者生态 环境、自然资源、住房和城 乡建设、水利、农业农村、 林业和草原等国务院相关 主管部门推荐的机构出具 鉴定意见或者鉴定评估报 告,也可以与赔偿义务人协 商共同委托上述机构出具 鉴定意见或者鉴定评估报 告。对损害事实简单、责任认定 无争议、损害较小的案件, 可以采用委托专家评估的 方式,出具专家意见;也可 以根据与案件相关的法律 文书、监测报告等资料,综 合作出认定。专家
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 生态环境 损害赔偿 管理 规定
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内