2023年关于英文合同范文锦集5篇.docx
《2023年关于英文合同范文锦集5篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年关于英文合同范文锦集5篇.docx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年关于英文合同范文锦集5篇英文合同 篇1SALES CONTRACTNO.:BS08125 DATE: NOV.6,20xxTHE SELLER: BLUE SKY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD.118# 5TH NORTH RING ROAD, BEIGING, P.R.CHINATHE BUYER:STAR CORPORATION5 KINGROAD DUBAI, UAEThis Contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Buyer agree to buy an
2、d the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:数量和金额可以上下浮动5%PACKING:20 pieces of Baby Blankets are packed in one export standard carton, solid color and size in the same carton. 包装:20条童毯被装进一项输出品标准硬纸盒、一样颜色和尺寸的装在相同的硬纸盒。MARKS: Shipping ma
3、rk includes STAR ,S/C No. ,style No. , port of destination and carton No. 唛头:运输唛头包括STAR(公司名)、合同(sales contract)号码,款式号码,目的港和纸箱号码Side mark must show the color, the size of carton and pieces per carton.侧唛头必需显示纸箱颜色,规格和每箱(童毯)条数TIME OF SHIPMENT:装运期Within 60 days upon receipt of the L/C which accord with r
4、elevant clauses of this Contract.收到符合合同的信用证,六十天内PORT OF LOADING AND DESTINATION: From Tianjin, China to Dubai, UAE装运港 目的港Transshipment is allowed and partial shipment is prohibited.转运被允许,而且分批装运被禁止。INSURANCE: To be effected by the Seller for 110% of invoice value covering All Risks and War Risks as p
5、er CIC of PICC dated 01/01/1981.保险:卖方按合同金额的110% 投保 包含的一切险和斗争险依照1981年的 PICC 规则的 CIC 条约。TERMS OF PAYMENT: By irrevocable Letter of Credit at 60 days after sight, reaching the Seller not later than Nov.30, 20xx and remaining valid for negotiation in China for further 15 days after the affected shipment
6、. In case of late arrival of the L/C, the Seller shall not be liable for any delay in shipment and shall have the right to rescind the contract and /or claim for damages.付款期限:不行撤销信用证,见票后60天付款.卖方收到信用证不得晚于08年11月30号。偿付通知议付在中国 装船后15天内提交单据,假如信用证迟到,卖方将不负责装船中的任何延迟而且将有权利废止合同和或损害要求(赔偿)。DOCUMENTS:文件+Signed in
7、voice in triplicate, one original of which should be certified by Chamber of Commerce or CCPIT and legalized by UAE embassy/consulate in sellers country.签署的单据一式三份,一份正本应当被商会或 CCPIT (贸促会)检定而且在卖方的国家被阿拉伯联合大公国大使馆领事法律上认为正值。+Full set (3/3) of clean on board ocean bill of lading marked “freight prepaid” mad
8、e out to order blank endorsed notifying the applicant.全套 (3|3) 清洁海运提单 标记 船货预付 空白抬头提单通知申请人。 +Insurance policy in duplicate endorsed in blank.保险单一式两份空白背书。+Packing list in triplicate.包装书目一式三份+Certificate of origin certified by Chamber of Commerce or CCPIT and legalized by UAE embassy/consulate in selle
9、rs country.被商会或 CCPIT(贸促会) 检定的原产地证明书而且在卖方的国家依据阿拉伯联合大公国大使馆领事法律上认为正值。INSPECTION: The certificate of quality issued by the China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau shall be taken as the basis of delivery.检验:质量证书依据中国进出口检验检疫局发行,将当做交付的基础。CLAIMS: In case discrepancy on the quality or quantity of t
10、he goods is found by the Buyer, after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may, within 30 days and 15 days respectively after arrival of the goods at the port of destination, lodge with the Seller a claim which should be supported by an Inspection Certificate issued by a public
11、 surveyor approved by the Seller. The Seller shall, on the merits of the claim, either make good the loss sustained by the Buyer or reject their claim, it being agreed that the seller shall not be held responsible for any loss or losses due to natural cause failing within the responsibility of Ship
12、owners of the Underwriters. The Seller shall reply to the Buyer within 30 days after receipt of the claim.索赔:买方发觉货物在质量和数量上有差异,货物到达目的港后,买主可以,在30 天到15 天之内,在货物抵达后在目地港,向卖方提出要求,要求应当被一份被卖方核准的公众的检查官发行的检验证书支援。卖方,在在赔偿要求中,要么承受买方损失 要么拒绝索赔,经双方同意,卖方将不担当任何损失 或者 损失是由自然缘由将或由船方造成的损失 卖方应在30天内答复买方。LATE DELIVERY AND PE
13、NALTY: In case of late deliver, the Buyer shall have the right to cancel this contact, reject the goods and lodge a claim against the Seller. Except for Force Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller. The
14、rate of penalty is charged at 0.5% for every 7 days, odd days less than 7 days should be counted by the paying bank or the Buyer from the payment.迟期交货及刑罚:以防迟到的传递,需方有权取消这个合同,拒绝接受货物和向卖方提出索赔。除不行抗力,假如迟期交货时,卖方必需支付违约金,买方有权向卖方提出索赔。罚金是0.5%,每7天,天数不到7天应安7天算 由银行付款银行或由买方的货款中扣除。FORCE MAJEURE: The Seller shall no
15、t held responsible if they, owing to Force Majeure cause or causes, fail to make delivery within the time stipulated in the Contract or cannot deliver he goods. However, in such a case, the Seller shall inform the Buyer immediately by cable and if it is requested by the Buyer, the Seller shall also
16、deliver to the Buyer by registered letter, a certificate attesting the existence of such a cause or causes.不行抗力:卖方不负责,但卖方必需马上以传真或缘由,不行抗力缘由,未能交货时间内应收的合同或不能救他的货物。然而,在这种状况下,卖方应马上以电报通知买方。假如是根据买主的要求,卖方应负责向买方把挂号信,证书,证明这样的缘由还是存在的缘由。ARBITRATION: All disputes in connection with this contract or the execution
17、 thereof shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the China International Economic Trade Arbitration Commission for settlement by arbitration in arbitration in accordance with the Commissions arbitration rules. The award rend
18、ered by me commission shall be final and binding on both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded.仲裁:凡有关本合同或实施应通过友好协商予以解决。若通过友好协商未能达成协议,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁在解决依据该会的仲裁规则进行仲裁。我的裁决是中局的,对双方都有约束力。仲裁费用应由败诉方担当除非另有判决。This contract is made in four original c
19、opies and becomes valid after signature, two copies to be held by each party.本合同正本及成为四个有效签名后,双方各两份。Signed by:THE SELLER:BLUE SKY INTERNATIONAL TRADING CO, .LTD.Tian Fang THE BUYER: STAR CORPORATOON Lamia Khashoggi英文合同 篇2合同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方
20、同意根据以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price
21、:(4) 总 值:Total value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:Insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发觉货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within 45 days afte
22、r the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable.The Buyers shall, have the right on the strength o
23、f the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.(13)不行抗力:由于人力不行抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不行抗力发生后,卖方须马上电告买方及在14天内以空邮方式向买方供应事故发生的证明文件,在上述状况下,卖方仍须负责实行措施尽快发货。Force Majeure:The sellers shall not be held responsible
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 年关 英文 合同 范文
限制150内