文言文翻译的五大误区_中学教育-中考.pdf
《文言文翻译的五大误区_中学教育-中考.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译的五大误区_中学教育-中考.pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习必备 欢迎下载 文言文翻译的五大误区 文言文翻译得好不好,直接影响分数。以下是历来同学们最容易犯的文言文翻译的五大误区。误区一、混淆古今异义 例 1:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。错误翻译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。正确翻译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题应注意
2、以下两点:1、积累古今异义词 一是借助教材注释识记古义,如烛之武退秦师中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的古今异义词简表识记古义。学习必备 欢迎下载 2、翻译一个词,首先要想到这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。误区二、词类活用分析错误 例 2:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。错误翻译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。正确翻译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动
3、词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。要解决这个问题,应注意以下两点:1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为”“以为”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而检验翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。翻译的五大误区误区一混淆古今异义例时既与梁通好行李往来
4、公私赠遗一无所受错误翻译当时已经与梁国互通友好背着行囊送礼的官方赠送的私人遗留的礼品贺兰祥一概都不接受正确翻译当时已经与梁国互通友好使者往来官方和私 予赠送的东西今义为遗失遗漏遗留等以今义释古义原因是不明古义不知古今词义不同要解决这个问题应注意以下两积累古今异义词一是借助教材注释识记古义如烛之武退秦师中行李之往来供其乏困二是借助成语识记古义如成语短兵 首先要想到这个词的古义除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖句意与上下文是否相符等误区二词类活用分析错误例母徐衣其女衣袖利刃行向池呼鱼错误翻译后母的衣服也就是女儿的衣服袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿学习必备 欢迎下载 误区三、误译文言虚词 例
5、 3:西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼赤壁赋)错误翻译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?正确翻译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗?分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,忽视造成被动者“曹操”成了主动者。要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等高中常用的虚词。考试大纲规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。误区四、漏译省略成分 例 4:但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。错误翻译:只是用浓墨洒作大墨点
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 误区 中学 教育 中考
限制150内