《2023年-信用证常用语汇总中英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年-信用证常用语汇总中英.docx(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、信用证常用术语(中英对照)信用证类别Kinds of L/C1 .revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2 .confirmed L/C/unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证3 .sight L/C/usance L/C即期信用证/远期信用证4 .transferable/untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5 .divisible L/C/undivisible L/C可分割信用证/不可分割信用证6 .revolving L/C循环信用证7 .L/C with T/T reimbursement c
2、lause 带电汇条款信用证8 .without recourse L/C/with recourse L/C无追索权信用证/有追索权信用证9 .documentary L/C/clean L/C跟单信用证/光票信用证10 .deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11 .back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.standby L/C备用信用证有关当事人 Names of Parties Concernedthe credit ualue保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10
3、-17% 可在本证金额以外支付(20)insurance policy (certificate) Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd.保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人(21)insurance policy or certificate covering W.A. (or EP.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the People s Insurance Company
4、of China dated 1/1/1981保险单或凭证根据中国人民保险 公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投 保水渍险(或平安险)和战争险(22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保险单/凭证投保一 切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可 以接受)(23)W.A. this insurance must be valid for period of 60 days after the discharge of goods 水渍险在货物卸船后
5、60 天有效(24)in triplicate covering all risks andwar risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including WAV up to buyer s godown in Penang 投保一切险和 战争险包括水渍险,破碎损失有5%绝对免赔率,按全部货物计算,包括仓至 仓条款,负责到买方在槟城的仓库为止(的保险单)一式三份(25)insurance policy issued of endorsed to ord
6、er for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 days after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D.按发票面值加10%投保战争险,货物到达目的地 后15天有效,仅负责平安险和盗窃提货不着险的保险单开给或背书给(26)insurance policy or certificate issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merch
7、andise for about 10% above the full invoice value includingunlimited transhipment with claims payable at Singapore 由保险公司签发的保险 单或凭证按发票总金额另加10%投保水渍险,包括非限定转船的损失,在新 加坡赔付(27)covering all eventual risks 投保一切以外风险(28)covering all marine risks 投保一切海运风险(29)marine insurance policy including “both ot blame coll
8、ision clauses and fully covering the shipment海运保险单包括负责船舶互撞条款和全部货载(30)insurance including deviation clauses 保险包括绕道条款(31)covering overland transportation all risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of the People? s Insurance Company of China dated 按照中国人民保险公司义年X月义日陆
9、上运输货物保险条款(火车、 汽车)投保陆上运输一切险(32)covering air transportation all risk as per air transportation cargo insurance clauses ofP.LC.C.按照中国人民保险公司X年X月X日航空运输货物保险条 款投保航空运输一切险(33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war risks as per parcel post insurance clauses and parcel pos
10、t war risk insuracne clauses of the People, s Insurance Company of China dated-保险单或凭证按照中国人民 保险公司义年X月义日邮包保险条款和邮包战争险条款投保邮包一切险和邮 包战争险(34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and ai
11、r transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company ofChina dated按照中国人民保险公司X年义月X日海洋运输货物保险条款和 航空运输货物保险条款以及海洋运输货物战争险条款和航空运输货物战争险 条款投保海空联运一切险和战争险(35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo insurance clause (train, truck) of P.LC.C. dat
12、ed* 按照中国 人民保险公司X年义月X日海洋运输货物保险条款和陆上运输货物保险条款 (火车、汽车)投保海陆联运一切险(36)covering all risks including war risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause and war clauses (for cargo transporta
13、tion by rail) of the People s Insurance Company of China dated 按照中国人民保险公 司X年X月X日陆运货物保险条款(火车、汽车)和空运货物保险条款以及 空运货物战争险条款和铁路货运战争条款投保陆空陆联运一切险和战争险(37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment包括短量损失有0.5%绝对免赔率(0.5%相对免赔率),按 全部货物计算 (38)including risk of breaka
14、ge and clashing包括破裂或凹瘪 险(39)including risk of chipping & denting 包括碎裂或凹弯险(40)including risk of bad odour 包括恶味险(41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value)包括钩损、油污、泥污以及和他物接触所致的损失(以保险价值为限)(42)including damage caused by rain fresh and/or water, internal combustio
15、n(total or partial loss)包括淡水雨淋,自燃所致的损失(包括全部或部分损失) (43)including loss and/or damage caused by sea water, fresh-water, acid,grease 包 括海水、淡水、酸蚀、油脂所致的损失(44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ship s sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing 包括偷窃 提货不着,受热船舱发汗,串味,铁箍锈损,包装破裂所致的损失(45)i
16、ncluding damage caused by infestation mould 包括虫蛀霉烂的损失(46)including damage due to rough handling during transit subject to C.T.C. 按照中国保险条款包括运输途中操作不当所致的损失(47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC 按照中国保险条款包括外来原因所致的损失(48)including damage by slings, stains, grease, acids 包括吊具、斑污
17、、油脂、酸蚀造成的损失(49)excluding risk of breakage 不包括破碎险(50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage包括破碎险,但不负责发票所示之货物的原残损失(51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的损失(52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station
18、 of destination) subject to C.T.C.按照中国保险条款货物在目的港卸船(或在目的地车站卸车)后60天为止(53)including W.A. & risk of fire for 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC 按照中国保险条款投保水渍险 和火险,在目的港卸货后存入海关仓库60天为止(54)this insurance must be valid for a period of 60 days after
19、arrival ofmerchandise at inland destination本保险扩展到货物到达内地的目的地后60天有效(55)insurance policy or certificate covering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per LC.C. dated*and institute war clauses dated*and institute S.R.C.C. clauses dated按照义年X月X日伦敦保险学会条款和X年 义月X日学会战争险条款以及X年X月X日学会罢工、暴动、民
20、变险条款投 保平安险、战争险和罢工、暴动、民变险(56)the Peoples Insurance Company of China investment insurance (political risks) clause信用证最常用术语We insist on a letter of credit.我们坚持用信用证方式付款。As Pve said, we require payment by L/C. 我已经说过了,我们要求以信用证 付款。We still intend to use letter of credit as the term of payment.我们仍然想用信用证付款方式
21、。We always require L/C for our exports.我们出口一向要求以信用证付款。L/C at sight is normal for our exports to France. 我们向法国出口 一般使用即期信用证付款。 We pay by L/C for our imports.进口我们也采用信用证汇款。Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit. 我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。You must be aware that an irrevocable L/C gi
22、ves the exporter the additional protection of bankers guarantee.你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保。Is the wording of “confirmed necessary for the letter of credit?信用证上还用写明保兑”字样吗?For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.我们
23、要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬 头人的信用证,凭即期汇票支付。What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?百分之五十用信用证,其余的用付款交单,您看怎么样?Please notify us of L/C number by telex immediately.请立即电传通知我方信用证号码。The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing. 信用证的受益人为中国工艺品进出口公司北京分公司。Will you ple
24、ase increase the credit to $ 1000?能不能把信用证金额增至1000美圆?The credit is short opened to the amount of RMB 100.信用证的金额少开了人民币100元。Your L/C No. 48 is short of $29.你方第48号信用证少开了 29美圆。Many banks in Europe are in a position to open L/C and effect payment inRenminbi.欧洲的许多银行能够开立信用证,而且用人民币支付。I open a letter of credi
25、t in Renminbi with a bank in U.S.A.我在美国的一家银行开立了人民币信用证。The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.伦敦巴克莱银行可以凭我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。When do I have to open the letter of credit?顺便问一句,您几时开立信用证呢?When can you arrange for a cre
26、dit under the new import license?按照新的进口许可证规定,你方什么时候能开出一张信用证?Please open letter of credit in good time.请及时开出信用证。Well open the letter of credit at sight.我们会按时开证的。I agree to use letter of credit at sight.我同意用即期信用证付款。Is the credit at sight or after sight?信用证是即期的还是远期的?Our letter of credit will be opened
27、early March.我们在3月初开出信用证。Well open the credit one month before shipment.我们在装船前1个月开立信用证。Please open the L/C 20 to 30 days before the date of delivery.请在交货前20到30天开出信用证。This letter of credit expires on 15th July.这张信用证7月15日到期。The validity of the L/C will be extended to 30th August.信用证的有效期将延至8月30日。Will yo
28、u persuade your customer to arrange for a one-month extension of L/C No.TD204?你们能不能劝说客户将TD204号信用证延期一个月?To do so, you could save bank charges for opening an L/C.这样做,你们可以省去开证费用。Its expensive to open an L/C because we need to put a deposit in the bank.开证得交押金,因此花费较大。We pay too much for such a letter of
29、credit arrangement.这种信用证付款方式让我们花费太大了。There will be bank charges in connection with the credit.开立信用证还要缴纳银行手续费。A letter of credit would increase the cost of my import.信用证会增加我们进口货物的成本。The seller will request to amend the letter of credit.卖方要修改信用证。Please amend L/C No.205 as follows.请按下述意见修改第205号信用证。Your
30、 refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.你们拒绝修改信用证就等于取消订单。附加信息提示:form of credit信用 证形式Terms of validity信用证效期Expiry Date 效期Date of issue开证日期L/C amount信用证金额L/C number信用证号码to open by airmail 信开to open by cable 电开to open by brief cable 简电开证to amend L/C修改信用证fixed L/C or fixed a
31、mount L/C有固定金额的信用证Sight L/C即期信用证Usance L/C远期信用证Buyefs Usance L/C买方远期信用证Travelers L/C旅行信用证Transferable L/C可转让信用证Untransferable L/C不可转让信用证Revolving L/C循环信用证Reciprocal L/C对开信用证Back to Back L/C背对背信用证Countervailing credit (俗称)子证Overriding credit 母证Bankers Acceptance L/C 银行承兑信用证Trade Acceptance L/C商业承兑信用证
32、Red Clause L/C红条款信用证Anticipatory L/C预支信用证Credit payable by a trader 商业付款信用证Credit payable by a bank银行付款信用证usance credit payment at sight 假远期信用证Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例LC.C. Publication No.400 第 400 号出版物Credit with T/T Reimbursement Clause带有电报索汇条款的信用证method of re
33、imbursement 索汇方法without recourse 不受追索Opening Bank* Name & Signature 开证行名称及签字guarantor保证人Exporters Bank 出口 方银行Importers Bank 进口 方银行Sellers Bank卖方银行Buyefs Bank买方银行Paying Bank付款行,汇入行Remitting Bank 汇出行Advising Bank 通知行Notifying Bank 通知行Negotiating Bank 议付行Drawee Bank 付款行Confirming Bank 保兑行Presenting Ban
34、k 提示行Transmitting Bank 转递行Accepting Bank 承兑彳亍Additional Words and Phrasespay bearer付给某人bearer来人payer付款人consignee受托人consignor委托人drawer出票人principal 委托人drawee付款人consingnee 受托人truster信托人acceptor承兑人trustee被信托人endorser 背书人discount 贴现endorsee被背书人endorse 背书holder持票人endorsement 背书bailee受托人,代保管人payment agains
35、t documents 凭单付款payment against documents through collection 凭单托收付款payment by acceptance 承兑付款payment by bill凭汇票付款Letter of Guarantee (L/G)保证书Bank Guarantee 银行保函Contract Guarantee 合约保函Payment Guarantee 付款保证书Repayment Guarantee 还款保证书Import Guarantee 进口 保证书Tender/Bid Guarantee 投标保证书Performance Guarante
36、e 履约保证书Retention Money Guarantee 保留金保证书Documents of title to the goods 物权凭证Authority to Purchase (A/P)委托购买证Letter of Indication 印鉴核对卡Letter of Hypothecation 质押书1.opener开证人(l)applicant开证人(申请开证人)principal开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor开证人(委托开证人)(5)opener开证人(6)for account of.付(某人)帐(7)at the req
37、uest of.应(某人)请求(8)on behalf of代表某人(9)by order of.奉(某人)之命(10)by order of and for account of.奉(某人)之命并付其帐户(1 l)at the request of and for account of.应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收至U的 委托开证人得指示2.beneficiary受益人(l)beneficiary 受益人(2)in favour of。以(某人)为受益人Genera
38、l Letter of Hypothecation 总质押书(3)in one s favour 以为受益人(4)favouring yourselves以你本人为受益人3 .drawee付款人(或称受票人,指汇票)(l)to drawn on (or :upon)以(某人)为付款人(2)to value on以(某人)为付款人(3)to issued on以(某人)为付款人4 .drawer出票人5.advising bank 通知行(l)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised throughbank 通过银行通知6.open
39、ing bank 开证行(l)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7 .negotiating bank 议付行8 .paying bank 付款行9 .reimbursing bank 偿付行10 .confirming bank 保兑彳亍信用证金额Amount of the L/C11 .amount RMBY 金额:人民币12 up to an aggregate amount of Hongkong Dollars-累计金额最高为港币13 for a sum (or :sums) not exceedin
40、g a total of GBP 总金额不得超过英镑14 to the extent of HKD 总金额为港币15 for the amount of USD-金额为美元16 for an amount not exceeding total of JPY 金额的总数不得超过日元的限度 跟 单文句 The Stipulations for the shipping Documents available against surrender of the following documents bearing our credit number 凭提交下 列注明本证号码的单据付款1 . dra
41、fts to be accompanied by the documents marked( X )below 汇票须随附下列 注有(X)的单据2 . accompanied against to documents hereinafter 随附下歹U单据3 .accompanied by following documents 随附卜列单据4 .documents required 单据要求5 .accompanied by the following documents marked( X )in duplicate 随附下歹U注 有(义)的单据一式两份6 .drafts are to b
42、e accompanied by* 汇票要随附(指单据)汇 票 Draft(B ill of Exchange)1 .the kinds of drafts 汇票种类(l)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立 30 天的期票(3)sight drafs即期汇票 tenor drafts远期汇票2 .drawn clauses出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(l)all darfts drawn under this credit must contain the cla
43、use uDrafts drawn Under Bank of-credit No.-dated- ”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭银行年月日第号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “ Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.-dated July 12, 1978汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银 行1978年7月12日第号不可撤销
44、信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked :u Drawn under- Bank L/CNo.Dated (issuing date of credit)根据本证开出得汇票须注明“凭银行年月日(按开证日期)第号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses “Drawn underL/C No.* dated”即期汇票一式两份,注明“根据银行信用证号,日期 开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed
45、with the number and date of this L/C 开具 的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:uDrawn under documentary credit No.(shown above) of-Bank汇票注明根据银行跟单信用证号(如上所示) 项下开立”发票 Invoice1 .signed commercial invoice 已签署的商业发票 in duplicate 一式两份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in s
46、extuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份2.beneficiary?s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and a
47、ny other relevant information. 以买方的 名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商 业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria.以签署的,连同产地证明和货物价值的,输 入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice-have been sent to the accountee 受益人 须在发票上证明,已将寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/PNo.date of expiry 19th J
限制150内