2023年翻译服务合同(篇).docx
《2023年翻译服务合同(篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年翻译服务合同(篇).docx(52页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年翻译服务合同(篇)翻译服务合同1本合约双方当事人_(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_身份证号:_ 兹因甲方业务须要,托付乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款:一、合约有效期间为_年_月_日起至_年_月_日止。二、规格:乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特别规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行。三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得随意调整价格。四、文件:乙方须根据甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍
2、未改善,甲方可以解除本合约。五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并支配支付50%余款。六、寄件地点:_。七、资料必需在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特殊留意!)八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的.银行账户。
3、九、罚责:甲方应根据议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发觉时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。十、保密责任:乙方对甲方所托付之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。十一、本合约所涉及文稿的学问产权或相关权利归甲方全部,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。十三、在未发稿之前,我们将附带简洁的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后
4、应预付给乙方50%的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即7500元。)十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可运用一般挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)十六、乙方必需申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和珍贵手稿。平安起见,甲方将对乙方短暂性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工
5、作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。十八、乙方要对甲方所托付翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还。十九、 关于本合约产生争议,双方同意以_为第一审管辖法院。二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。甲方(公章):_ 乙方(公章):_法定代表人(签字):_ 法定代表人(签字):_年_月_日 _年_月_日翻译服务合同2托付方:_(以下简称甲方)服务方:_(以下简称乙方)甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方供应翻译和制作服务之事宜
6、,现特订立本协议。详细条款如下:第一条定义项目内容:甲方所托付的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。翻译:乙方根据甲方交付的原文内容,结合相关专业词精确地将原文的内容表达清晰。文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e-mail(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必需协作甲方的制作工作;乙方还应当负责有关的后续服务。其次条协议期限2.1本协议有效期为_年,自双方签订之日起至_年_月
7、_日止;2.2如有特别缘由,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应当负责的后续服务后,可以解除此合同;但是假如由于乙方的过错给甲方及其翻译原始托付方造成损失,甲方将依旧拥有依据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。第三条服务费用标准及支付3.1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60,其它40作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。3.2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。3.3本中心对
8、于在我处连续工作一年的兼职翻译实行年终嘉奖的方法,予以嘉奖;嘉奖额度为完成翻译金额的2。兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。3.4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,实行优先参股或者赠送股份的方法,予以激励。第四条甲方义务、权利4.1甲方负责供应完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。4.2甲方负责供应资料的相关版权事宜,担当与之有关的各类权利义务。4.3甲方负责供应必要的工具书、通信工具和办公设备,帮助乙方和专业人士取得联系,顺当完成翻译任务。第五条乙方义务、权利5.1乙方应按甲方要求完成托付工作,按时、保质、保量交稿;5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;5
9、.3乙方应对甲方供应的原文件资料保密;5.4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,担当因为翻译质量引起的责任。工作主动主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。第六条保密条款乙方为了对甲方供应的资料保密,但对于因其它不行确定的缘由造成的外漏,乙方不担当相关或连带责任。甲方供应的资料保密期自每项业务起先之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件保密协议。第七条协议的变更和解除本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。7.1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。7.2甲乙双方中任何一方未履行本协议条
10、款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。7.3乙方的特别条款见2.2。7.4甲方的特别条款见不行抗力条款。7.5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应当接着履行完毕。第八条译者的职业道德8.1乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户供应翻译业务,否则甲方可以实行扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。8.2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会接受或者索要的.小费和酬金。8.3乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会
11、和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。8.4在甲方没有过错的状况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特别性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。第九条译者对翻译作品质量的保证9.1乙方应当自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必需严格遵守甲方供应的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:(1)翻译作业流程和质量限制、客户须知、翻译资费标准和确认单;(2)国家制定的中华人民共和国行业标准翻译服务规范和翻译成品的质量标准tss-101、tss-102、tss-103、ts
12、s-104和tss-105等等。9.2乙方从甲方领取的标准和规范资料必需签字表示以接受9.1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。9.3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以实行扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。9.4兼职翻译必需向本中心交纳质量保证金以杜绝以下状况:(1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:(2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;(3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;(4)剽取所学问产权归托付方的翻译稿件中的资料发表文章或者因学问成果而获得利益。质量保证金金额为
13、_元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完2.2条、不行抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。第十条不行抗力由于地震、台风、洪水、火灾、斗争、罢工、政府禁令、法律要求或改变以及其他不行预见并且对其发生和后果不能防止或避开的不行抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应根据不行抗力对影响履行本协议的程度协商确定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。第十一条学问产权和署名权甲方所供应的相关资料的学问产权不归乙方全部,并且其署名权共同全部;署名规定为_,不得再署有其它的文字
14、。第十二条管辖法律和争议解决12.1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。不能通过协商解决的争议,就提交_仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在_仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;12.2本协议受中华人民共和国法律管辖。第十三条其它13.1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;13.2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;13.3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;13.4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;13.5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友
15、好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。甲方(签章):_ 乙方(签章):_年_月_日 _年_月_翻译服务合同3甲方:_ 乙方:_地址:_ 地址:_甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方托付乙方为其供应翻译服务,刚好向乙方提交清楚、易于分辨的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。二、乙方按时完成翻译任务(如发生不行抗力的.因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电
16、脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数列数统计计算(行列)。五、乙方按实惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_元千字符(_字以上)。六、乙方可以在翻译起先前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50,余款应在交稿后的_日内付清,如第_日余款还未付清,则甲方每延误一天须要向乙方交纳翻译总费用_的滞纳金。九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业
17、公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者干脆申请仲裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。 甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_ 代表(签字):_ 代表(签字):_签订地点:_ 签订地点:_年_月_日 _年_月_日翻译服务合同4甲方:乙方:(甲方)聘请(乙方)担当在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:1.工作支配:研修班:年月日到月日(授课时间约天)。研修班:年月日至月日(授课时间约天)。注:乙方只参与研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。2.工
18、作酬劳:口译:4000元(税后)/每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含探讨沟通)。如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时根据1000元计。笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。3.付款方式:乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税
19、明细表。4.工作条件:译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作打算地点。口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方供应相关资料,以供乙方做好打算。笔译工作,甲方应提前向乙方供应须要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。5.乙方职责:乙方负责担当甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前仔细阅读会议相关材料,做好翻译前期打算工作,确保精确、刚好、清楚,为甲方供应高质量的同声翻译服务。乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译打算。如有译员届时因不行抗力缘由无法到场,乙方负责找到同等资格的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种状况不行超过总口译工作量的10%。译员需严
20、格遵守职业道德,对非公开的.会议内容予以保密。6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失。如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿。如乙方译员由于各人缘由不出席此次活动,或在会议活动中出2第2/3页现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿。7.未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决。8.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止。甲方:乙方:代表(签字):译员签字:日期:年月日日期:年月日翻译服务合同5甲
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 翻译 服务 合同
限制150内