2019新人教版高一英语必修二 全部课文( 英汉对照) (1).docx
《2019新人教版高一英语必修二 全部课文( 英汉对照) (1).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019新人教版高一英语必修二 全部课文( 英汉对照) (1).docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2019新人教版高一英语必修二全部课文(英汉对照)新人教版版第二册Unitl P4FROM PROBLEMS TO SOLUTIONS从问题重重到迎刃而解Economic development is necessary if we want to improve society. There comes a time when the old must give way to the new, and it is not possible to preserve everything from our past as we move towards the future. Finding a
2、nd keeping the right balance between progress and the protection of cultural sites can be a big challenge.如果我们想社会进步,就必须发展经济。新旧更替的时代已经到来,在走向未来的过程中, 我们不可能将过去的一切都保存下来。在进步与文化遗址保护之间寻找并保持适当的平衡可能是 一个巨大的挑战。Big challenges, however, can sometimes lead to great solutions. In the 1950s, the Egyptian government
3、wanted to build a new dam across the Nile in order to control floods, produce electricity, and supply water to more farmers in the area. But the proposal led to protests. Water from the dam would likely damage a number of temples and destroy cultural relics that were an important part of Egypts cult
4、ural heritage. After listening to the scientists who had studied the problem, and citizens who lived near the dam, the government turned to the United Nations for help in 1959.然而,巨大的挑战有时会带来很好的解决方案。20世纪50年代,埃及政府希望在尼罗河上修 建一座新的水坝,以控制洪水,发电和向该地区更多的农民供水。但是该提议引发了抗议。大坝 中的水很可能会破坏许多寺庙,并破坏埃及文化遗产中重要的文物。在听取了研究这一
5、问题的科 学家以及住在大坝附近的居民的意见后,政府于1959年向联合国求助。A committee was established to limit damage to the Egyptian buildings and prevent the loss of cultural relics. The group asked for contributions from different departments and raised funds within the international community. Experts investigated the issue, condu
6、cted several tests, and then made a proposal for how the buildings could be saved. Finally, a document was signed, and the work began in 1960.委员会成立了,以减少对埃及建筑的破坏和防止文物的损失。委员会要求各部门捐款,并在 国际社会筹集资金。专家们对该问题进行了调查,进行了几次测试,然后就如何保存这些建筑物 提出了建议。最后,签署了一份文件,这项工作于1960年开始动工。The project brought together governments a
7、nd environmentalists from around the world. Temples and other cultural sites were taken down piece by piece, and then moved and put back together again in a place where they were safe from the water. In 1961, German engineers moved the first temple. Over the next 20 years, thousands of engineers and
8、 workers rescued 22 temples and countless cultural relics. Fifty countries donated nearly $80 million to the project.该项目汇集了来自世界各地的政府和环保主义者。寺庙和其他文化遗址被逐一拆除,然后移 至安全的地方重新放置,使其远离水源。1961年,德国工程师搬迁了第一座庙宇。在接下来的20 年里,成千上万的工程师和工人拯救了 22座寺庙和无数的文物。五十个国家为该项目捐款近8000 万美元。出生在美国,1988年开始在内华达大学学习音乐。当他为大学合唱团唱歌时,他爱上了莫扎特的
9、古典音乐。他被这段音乐打动了,他说:“那种(兴奋的)感觉就如同第一次看见色彩一样。”他于 1995年大学毕业,随后于1997年获得纽约茱莉亚音乐学院音乐创作硕士学位。在接下来的十多年 里,惠塔克的原创作品在合唱团和歌手中开始流行。这促使了虚拟合唱团的创建。In 2009, Whitacre received a video of a girl who was singing one of his works. Inspired, he asked his fans to make videos, which he then joined together into one performanc
10、e. His first virtual choir, “Lux Aurumque9 had 185 singers from 12 different countries. It has received millions of views on the Internet. Since then, the virtual choir has become a worldwide phenomenon. Whitacres next effort was the Virtual Youth Choir for UNICEF, which was first seen on stage on 2
11、3 July 2014 in the UK. Altogether, 2,292 young people from 80 countries joined in to sing Whitacres song “What If.2009年,惠塔克收到了一个女孩在演唱他的作品的视频。受到启发,他让歌迷们制作视频, 然后将视频合并到一个表演中。他的第一支虚拟合唱团金色光芒有来自12个不同国家的185 位歌手。它在上收到数以万计的浏览量。从那时起,虚拟合唱团已成为一种全球现象。惠塔克的 第二个壮举是打造联合国儿童基金会“虚拟青年合唱团”,该合唱团于2014年7月23日在英国首 次亮相。总共有来自80
12、个国家的2292名青年参与演唱惠塔克的歌曲假如。The virtual choir is a wonderful way for people around the world to sing with one voice and thus make the world a better place.虚拟合唱团是让全国各地的人用同一个声音唱歌,从而使整个世界变得更美好的绝妙方式。新人教版第二册Unit 5 P56Good morning, my name is Sarah Williams. Its an honour to be here and to share with you the
13、story of how music has had an impact on my life.早上好,我叫莎拉威廉姆斯。很荣幸来到这里与大家分享音乐是如何影响我的人生的。Have you ever faced a time when things looked dark and you had no hope at all? Two years ago, I was told I had a serious disease which was difficult to cure. My body ached all the time and thus I thought I didnt ha
14、ve much longer to live. I was very afraid and I felt so alone and discouraged. Then one day, I had to go through a two-hour medical treatment. The doctor wanted me to relax, so he had me listen to some music, and one of the songs was “Happy. The song made me feel so much better that from then on I b
15、egan to listen to music all the time. John A. Logan said, “Music is the medicine of the mind. And its true. Music helped me recover.你有没有过这样的经历:事物看起来一片漆黑,而你感到毫无希望?两年前,我得知我患了 严重疾病,难以治愈。我的身体一直在疼痛,所以我以为我活不了多久了。我很害怕,我感到如 此的孤独和沮丧。后来有一天,我不得不接受了两小时的治疗。医生让我放松,所以他让我听了 一些音乐,其中一首歌是快乐。这首歌让我感觉好多了,从那时起,我开始一直听音乐。约翰
16、洛 根说:“音乐是心灵的良药。”的确如此,音乐帮助我康复了。Music gave me happiness. When I listened to music, it made my spirits fly like a kite in the wind. Music gave me strength and brought me relief. It was the rock I leant on to become strong and to get through those hard times. Moreover, music gave me hope and a sense of
17、satisfaction. It became my best friend. It spoke words of encouragement to the deepest part of my being.音乐给了我幸福。当我听音乐时,我的精神像风中的风筝一样飞翔。音乐给了我力量,给我 带来了解脱。它是我所依靠的岩石,它让我变得坚强,并度过了那些艰难的岁月。而且,音乐给 了我希望和满足感。它成为了我最好的朋友。它让我的内心深受鼓舞。Of course, I hope none of you have to go through the same kind of suffering that
18、I did. At the same time, we all go through various periods when we feel sad or alone. During those times, music can help you in the same way that it helped me. I hope all of you will somehow begin to treasure music and make it a part of your life.当然,我希望大家都不要经历和我一样的痛苦。同时,我们都会经历各种悲伤或孤独的时期。 在那些时候,音乐可以帮
19、助你,就像它帮助我一样。我希望大家能以某种方式都能开始珍惜音乐, 并让它融入到你们的生活。Thank you!谢谢!When the project ended in 1980, it was considered a great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work togethe
20、r to build a better tomorrow.当该项目于1980年完工时,它被认为是巨大的成功。这些国家不仅找到了一条不以牺牲古迹 为代价的未来发展之路,而且明白了多个国家合作共创美好未来的可能性。The spirit of the Aswan Dam project is still alive today. Perhaps the best example is shown by UNESCO, which runs a programme that prevents world cultural heritage sites around the world from dis
21、appearing. If a problem seems too difficult for a single nation, the global community can sometimes provide a solution.如今,阿斯旺水坝工程的精神仍然存在。也许最好的例子就是联合国教科文组织,它开展了 一项防止世界各地世界文化遗产消失的计划。如果一个问题对于一个国家而言似乎太困难,那么 国际社会有时可以提供解决方案。新人教版版第二册Unitl P8PROMOTING CULTURE THROUGH DIGITAL IMAGES通过数码影像推广文化Lanzhou, 9 Augus
22、t 2017. A group of researchers and scientists from China and other countries are working together to help increase knowledge and appreciation of Chinas ancient cultural heritage. They are recording and collecting digital images of cultural relics from the Mogao Caves, which were a key stop along the
23、 Silk Road throughout Chinas ancient history. Nearly 500,000 high-quality digital photographs have been produced since the international project started in 1994.2017年8月9日,兰州。一组来自中国和其他国家的研究人员和科学家正在共同努力,以增 加对中国古代文化遗产的了解和欣赏。他们正在记录和收集来自莫高窟文物的数字图像,莫高窟 是中国古代历史上丝绸之路的一个重要站点。自1994年国际项目开始以来,已经制作了近50万 张高质量的数码照
24、片。The Mogao Caves have long been a meeting point for different cultures and are part of the history of many countries. Today, the caves are just as international as they were at the time when people travelled the Silk Road. Tourists from all over the world visit Dunhuang to see the caves, and the Ge
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019新人教版高一英语必修二 全部课文 英汉对照 1 2019 新人 教版高一 英语 必修 全部 课文 英汉 对照
限制150内