中华人民共和国计量法中英对照.doc
《中华人民共和国计量法中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国计量法中英对照.doc(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中华人民共和国计量法中英对照中华人民共和国计量法METROLOGY LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA第一条 为了加强计量监督管理,保障国家计量单位制的统一和量值的准确可*,有利于生产、贸易和科学技术的发展,适应社会主义现代化建设的需要,维护国家、人民的利益,制定本法。 Article 1 This Law is formulated to strengthen the metrological supervision and administration, to ensure the uniformity of the national system o
2、f units of measurement and the accuracy and reliability of the values of quantities, so as to contribute to the development of production, trade and science and technology, to meet the needs of socialist modernization and to safeguard the interests of the state and the people. 第二条 在中华人民共和国境内,建立计量基准器
3、具、计量标准器具,进行计量检定,制造、修理、销售、使用计量器具,必须遵守本法。 Article 2 Within the territory of the Peoples Republic of China, this Law must be abided by in establishing national primary standards of measurement and standards of measurement, in conducting metrological verification, and in the manufacture, repair, sale or
4、 use of measuring instruments. 第三条 国家采用国际单位制。国际单位制计量单位和国家选定的其他计量单位,为国家法定计量单位。国家法定计量单位的名称、符号由国务院公布。 Article 3 The State shall adopt the International System of Units(SI). The International System of Units and other units of measurement adopted by the State shall be the national legal units of measure
5、ment. The names and symbols of the national legal units of measurement shall be promulgated by the State Council. 非国家法定计量单位应当废除。废除的办法由国务院制定。 Non-national legal units of measurements shall be abrogated. Measures for the abrogation shall be stipulated by the State Council. 第四条 国务院计量行政部门对全国计量工作实施统一监督管理
6、。县级以上地方人民政府计量行政部门对本行政区域内的计量工作实施监督管理。 Article 4 The metrological administrative department of the State Council shall exercise unified supervision over and administration of metrological work throughout the country. The metrological administrative departments of the local peoples government at and ab
7、ove the country level shall exercise supervision over and administration of metrological work within their respective administrative areas. 第二章 计量基准器具、计量标准器具和计量检定 Chapter II Primary Standards of Measurement, Standards of Measurement and Metrological Verification 第五条 国务院计量行政部门负责建立各种计量基准器具,作为统一全国量值的最高
8、依据。 Article 5 The metrological administrative department of the State Council shall be responsible for establishing all kinds of primary standards of measurement, which shall serve as the ultimate basis for unifying the values of quantities of the country. 第六条 县级以上地方人民政府计量行政部门根据本地区的需要,建立社会公用计量标准器具,经
9、上级人民政府计量行政部门主持考核合格后使用。 Article 6 The metrological administrative departments of the local peoples governments at or above the county level may, according to the needs of their respective areas, establish public standards of measurement, which shall be put into use after being checked and found to be
10、 qualified by the metrological administrative department of the peoples government at the next higher level. 第七条 国务院有关主管部门和省、自治区、直辖市人民政府有关主管部门,根据本部门的特殊需要,可以建立本部门使用的计量标准器具,其各项最高计量标准器具经同级人民政府计量行政部门主持考核合格后使用。 Article 7 The competent department concerned of the State Council and the competent department
11、 concerned of the peoples governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government may, in light of their own specific needs, establish standards of measurement for their own use. The ultimate standards of measurement of each kind shall be put into u
12、se after being checked and found to be qualified by the metrological administrative authorities of the peoples government at the corresponding level. 第八条 企业、事业单位根据需要,可以建立本单位使用的计量标准器具,其各项最高计量标准器具经有关人民政府计量行政部门主持考核合格后使用。 Article 8 Enterprises or institutions may, according to their needs, establish sta
13、ndards of measurement for their own use. The ultimate standard of measurement of each kind shall be put into use after being checked and found to be qualified by the metrological administrative department of the peoples government concerned. 第九条 县级以上人民政府计量行政部门对社会公用计量标准器具,部门和企业、事业单位使用的最高计量标准器具,以及用于贸易
14、结算、安全防护、医疗卫生、环境监测方面的列入强制检定目录的工作计量器具,实行强制检定。未按照规定申请检定或者检定不合格的,不得使用。实行强制检定的工作计量器具的目录和管理办法,由国务院制定。 Article 9 The metrological administrative departments of the peoples governments at or above the county level shall make compulsory verification of the public standards of measurement, the ultimate standa
15、rds of measurement used in the departments, enterprises and institutions as well as the working measuring instruments used in settling trade accounts, safety protection, medical and health work, or environmental monitoring that are listed in the compulsory verification catalogue. Those measuring ins
16、truments which have not been submitted for verification as required and those which have been checked and found to be unqualified shall not be used. The catalogue of the working measuring instruments subject to compulsory verification and the measures for the administration of such instruments shall
17、 be stipulated by the State Council. 对前款规定以外的其他计量标准器具和工作计量器具,使用单位应当自行定期检定或者送其他计量检定机构检定,县级以上人民政府计量行政部门应当进行监督检查。 Standards of measurement and working measuring instruments other than those referred to in the preceding paragraph shall be verified at regular intervals by the users themselves or by the m
18、etrological verification institutions. The metrological administrative departments of the peoples governments at or above the county level shall supervise and inspect such verification. 第十条 计量检定必须按照国家计量检定系统表进行。国家计量检定系统表由国务院计量行政部门制定。 Article 10 Metrological verification shall be conducted according t
19、o the National Metrological Verification System. The National Metrological Verification System shall be worked out by the metrological administrative department of the State Council.计量检定必须执行计量检定规程。国家计量检定规程由国务院计量行政部门制定。没有国家计量检定规程的,由国务院有关主管部门和省、自治区、直辖市人民政府计量行政部门分别制定部门计量检定规程和地方计量检定规程,并向国务院计量行政部门备案。 Met
20、rological verification must be carried out in accordance with the regulations governing metrological verification. The national metrological verification regulations shall be formulated by the metrological administrative department of the State Council. In the case of certain instruments that are no
21、t covered in the national metrological verification regulations, the competent departments of the State Council and the metrological administrative departments of the peoples governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall respectively for
22、mulate departmental and local verification regulations. Such verification regulations shall be submitted to the metrological administrative department of the State Council for the record. 第十一条 计量检定工作应当按照经济合理的原则,就地就近进行。 Article 11 Metrological verification shall, according to the principle of economy
23、 and rationality, be carried out on the spot or in the vicinity. 第三章 计量器具管理 Chapter III Administrative Control of Measuring Instruments 第十二条 制造、修理计量器具的企业、事业单位,必须具备与所制造、修理的计量器具相适应的设施、人员和检定仪器设备,经县级以上人民政府计量行政部门考核合格,取得制造计量器具许可证或者修理计量器具许可证。 Article 12 An enterprise or institution which is to engage in ma
24、nufacturing or repairing measuring instruments must have facilities, personnel and verification appliances appropriate to the measuring instruments it is to manufacture or repair and, after being checked and considered as qualified by the metrological administrative department of the peoples governm
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中华人民共和国 计量法 中英对照
限制150内