The Big Door Prize《大门奖(2023)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx
《The Big Door Prize《大门奖(2023)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Big Door Prize《大门奖(2023)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、欢迎光临佐治奥餐厅这里人人都是我的家人Welcome to Giorgios, where everyone is mi familia!是真的Its true.我的餐厅,即是意大利语的restaurante最重要就是家庭理念My restaurant, or restaurante, en Italia, is all about family.我希望有天可以有自己的家庭你知道吗?One day, Id love to have one of my own, you know?见到柏校长今晚这麽幸福Like, seeing Principal Pat tonight being so hap
2、py我也不禁思考未来got me thinking about the future. - Hana sighs你有想过未来吗?汉娜宝宝Do you ever think about the future, Hana-Banana?我尝试不去想I try not to.对,当下也很正Yeah. I guess the present is pretty cool too.老实讲,我想讲的是Hey, you know, I gotta say,我很锤意你深夜前来做♥爱♥Im all about a little late-night drop-in lovemakin
3、g session.我只想问,我们是甚麽关保?Hana chuckles - Only question is, what are we now?是男女朋友抑或炮♥友♥非一般友谊关保,抑或Boyfriend-girlfriend, or little FWBs, aka friends with bennies, or. 我要走了 -好啊,没问题Im gonna go. - Oh, yeah, totally.我正打算那样说I was gonna say that same thing.我的妈啊Mamma mia.天命票务机昨天晚市的服务简直不堪入目Last nig
4、hts dinner service was an embarrassment.有些客人没有麴包篮There were tables without bread bowls,斟得太多酒令我荷包大出血uh, over-pours that cost me an arm and a leg.还有卡尔,蒜头炒大虾不新鲜And Carl, the shrimp scampi was as fresh因为是他凑大我的because hes the one that raised me. - Mmm.所以他们才会叫做“继父”,对吧?Maybe thats why theyre called stepdad
5、s, right?是继续养育的好父亲Cause its the good ones that step up. - Mmm.洛高最大的骄傲是看见我成功抢球和Nothing ever made Rocco more proud than seeing me stop a puck or- 和吃一大碗杂豆意粉or eat, like, a big bowl of pasta e fagioli.他总是会He would be like.- Mmm.真是Its.好吧对,别再谈无谓的感触事了Anyway. Yeah. Enough of this Dr. Phil cazzata.宾客来了The gu
6、ests are arriving.我们要缔造难忘的一夜,好吗?Hey, how about we make tonight a night to remember?好吗?All right?唏-唏,哈拔老师Hey.Hey, Mr. Hubbard.还有辛达-老友,你好吗?And Xander. - What up, dude?我们要买♥♥冰We need some ice.不好意思,早前给J11娜买♥♥光了Uh, sorry, Trina bought us out earlier.佐治奥餐厅的筹款活动似乎需要更多I guess the
7、y needed more for Giorgios fundraiser thing.不可能No, no, no thats-thats not possible,因为是佐治奥叫我们来买♥♥冰的cause Giorgio literally just sent us here to get the ice.或者你会觉得是荒谬的阴谋论This is gonna sound like some insane conspiracy theory,但你觉得我们被调来这里是因为佐治奥想勾引你老婆吗?but do you think we were just sent her
8、e so Giorgio could mack on your wife? 不会No!佐治奥几时都可以勾引卡珊Giorgio can mack on Cass all the livelong day.卡珊才不会上钓Cass would never mack him back.我的意思是,因为她家中有个教师口哨音乐家”,对吧?I mean, not when shes got a Teacher/Whistler at home, right?我不同意I wouldnt think so.他们的确很登对,对吧?They did look good together, didnt they?而且
9、他一直迷恋她,她似乎很受落And hes always been obsessed with her. I think she kind of likes it 而且我最近发现事实证明And I am discovering, with recent evidence,我可能根本不是成功的老师,所以that I may not even be a successful teacher.So.两位,想问一句Quick Q, boys.你们有无试过Do you ever get that feeling心口好似被大力踩住一样?thats theres, like, a big heavy foot
10、 on your chest?应该是焦虑症,哈拔老师,我经常感觉到I think thats just anxiety, Mr. Hubbard. I get that a lot.我要看医生吗?Should I go to the doctor?我不建议,我自己只会劲抽大&hcarts;麻&hcarts1烟Id- I wouldnt recommend it. I, personally, just smoke a ton of weed. 想我打给拆家吗?Do you want me to call my dealer?好吧我打给拆家Right. Cool. Im calling my d
11、ealer.嗨,我是你的拆家Hi. Its your dealer.多谢赏面Thank you so much for coming.多谢赏面支持潜能基金Thank you for coming to support the Potential Fund.嗨,庄逊先生Hi, Mr. Johnson.噢,鲁宾神父,多谢Oh, Father Reuben, thank you, thank you.大家都衣冠楚楚,身光颈靓Everyone looks so dapper. and glamorous.哈嘴Oh, hello!k珊,终可以跟你说话rCass. I am so glad I caugh
12、t you.我知道你在四围飞I know youve been fluttering around.我只想话你知有些人I just wanna mention that some people似乎不太明白seem to be a little confused. - Mm-hmm.筹款活动的宗旨,我不知怎样回答.regarding the purpose of the fundraiser, and I didnt know what to tell them. 四围都有写清楚啊Its posted literally everywhere.我们要筹一万美元给潜能基金Were raising
13、$10,000 for the Potential Fund帮鹿原镇一位青年幸运儿实践闪蝶潜能to help one special Deerfield teen reach their MORPHO potential.我明了,现在我见到蝴蝶了Of course. I see the butterfly now.我们只在等它装满善款我可以问一件事吗?Were just waiting for it to be filled up. And can I just ask a question?因为大家都会问我Because people will ask me. - Mm-hmm.幸运儿是谁?
14、Whos the special teen?我们还未有人选-明白We dont have a special teen yet. - Uh-huh.因为我们要先筹款.because we have to raise the money first.然后由你选出得奖者?And you pick the winner?有谁比卡珊更胜任?Who better to pick than Cass, right?你们看,有位大好青年Look at that, a bright young teen,充满潜能just oozing with potential.正是我,潜能满泻的青年Thats me, a
15、 young, oozing teen.卡珊,你不应该选自己的女儿Oh, Cass, I dont think you should pick your own daughter.你知我有几努力避免偏袒家人You know how hard Ive tried to avoid nepotism.我知,我不会选川娜,清楚未?Yes, I do, and Im not going to pick Trina, okay?但可能选朋友,例如莎凡娜,对吧?But- But maybe a friend, like- like Savannah. Right?莎凡娜抽到“法国人”Savannah, s
16、he got French.别这样吧,若全镇可以支持莎凡娜Now, come on, wouldnt it be great if the town supported Savannah 她就可以去法国,不好吗?so she can go to France, huh?我不想去法国I dont wanna go to France.好吧,那就选其他人Okay. So, someone else then.今晚是为了鹿原镇的年轻人,明白吗?Tonight is about the youth of Deerfield. Okay?我们要鼓励他们做想做的事Its about encouraging
17、 them to be whatever they wanna be去他们想去的地方and to go wherever they wanna go,而不用担心怎样负担得起without having to worry about how theyre gonna pay for it.对,除非他们想坐贡多拉船吧Yeah, unless they wanna go on the gondola,今晚是20美元一程which is $20 a ride tonight. - scoffs Oh.但别担心,无人想坐,所以But dont worry, no one does, so.好吧,太好了O
18、h, great Just great.看看你,不断斟基♥督♥圣血Whoa, look at you with all that Blood of Christ.唏-即是葡萄酒Hey. - Also known as wine.好吧,对不起,这个神父笑话很烂但在怖道时很受欢迎Okay, sorry, its-its a bad priest joke, but it killed at seminary.是吗?-不是Did it?早就知道No.最近不见你去酒吧I havent seen you a-at the bar.找到其他会不经意地斟更多酒的酒吧吗?Find
19、somewhere else to get extra-generous pours on the sly?不,我最近在保持距离No, I-Ive just been, uh, keeping my distance.我觉得婚礼后有点太放纵了I feel like I got a little carried away after the wedding.我暂时不沾酒精Im taking a little breather from drinking.完全明白,对,听起来很健康Totally get that. Yeah, that sounds really healthy.其实我只想讲,跟
20、你饮酒很开心Well, you know, Im just saying, I enjoyed drinking with you, 所以若你想找个时间来饮杯无酒精饮品so if you wanna come by again sometime for a non-alcoholic drink. 我可能会应约啊I might just take you up on that.不好意思各位,打扰了Scusi! Scusi for interrupting, everyone.我很荣幸向各位隆重介绍It is my great pleasure to introduce you潜能基金背后的女子
21、to the woman behind the Potential Fund,卡珊德拉哈拔Cassandra Hubbard! - attendees cheering, applauding谢谢,佐治奥别客气Thank you, Giorgio. - Of course.“闪蝶”MORPHO.我们大多数人最近才认识这两字Theres a word that most of us hadnt heard up until very recently.但没有它,今晚就不会成事But, without it, tonight would not be possible.我们不会有迪雅黛西福德的音乐
22、We would not have the music by Deirdre Seaford 或者杨♥佳♥的精美蜡烛or the beautiful candles by Cal Yang. - Whoo!铁骑士巴利裂作的餐椁装饰卡尔的美食.the centerpieces by Biker Barry, the food by Carl-还有艾伦的性感晚装And that sexy dress by Ellen! Ow! Ow!是真的,今晚这里的一切Seriously, everything that you see here tonight都是多得一群追寻潜能的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大门奖2023 The Big Door Prize大门奖2023第一季第七集完整中英文对照剧本 Prize 大门 2023 第一 第七 完整 中英文 对照 剧本
链接地址:https://www.taowenge.com/p-95442137.html
限制150内