Slip《翻转人生(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx
《Slip《翻转人生(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Slip《翻转人生(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、那麽,你正在康电吗?So, are you in recovery?什麽?What?你说你不喝酒。You said you dont drink.哦,是的。不,呃,没有那样的事情。Oh, yeah. No, uh, nothing like that.我只是。当我这样做时,往往会惹上麻烦。I just., tend to get into trouble when I do.这是明智的。Thats wise.是的,我我想。Yeah, I. I guess.那麽,你想去哪狸?Well, where do you want to go?嗯,我们仍然可以去酒吧。Um, we can still go
2、 to a bar.我就去买♥♥苏打水什麽的。Ill just get a soda or something.凉。Cool.怎想样?How about this?哦,要Oh, um.我以为你说酒吧没问题I thought you said a bar was okay.是的。我只是。这个是,嗯It is. I just. this one is, um.哦,是的,不是oOh, yeah, no.只是,这不是我真正的氛围,Its just, its not really my vibe.是的。那个地方,很烂。Yeah. That place, it sucks.不好
3、Its no good.-你想挑?You want to pick?在。或者,有一个杀手铜墨西哥点。Or, theres a killer Mexican spot.这有点散步,但炸玉米饼很棒。Its a bit of a walk, but the tacos are amazing.哦,伙计,嗯,我太不擅长选择cOh, man, Um, Im so bad at choosing.嗯,我们不要选择,Hm. Lets not choose.好。Okay.伙计,你看起来疯roMan, you look insane.我可能闻起来更糟糕。I probably smell even worse.-
4、给女士送花?Flower for the lady?绝对Absolutely.1 射谢。Thank you.I射谢。Gracias.谢谢那不适合你。Thank you. - Thats not for you.我只是想让你坚持下去,对不起。I was just gonna get you to hang onto that, sorry.请不要。Please dont.好吧,我们在做什麽?我们从哪狸开始?All right, what are we doing? Where are we starting?好。好吧,我想这就是我要去的地方,好吧。Okay. Well, I guess this
5、 is where Im gonna go, okay. 好。Okay.来吧。Here we go.毫米!这是下一个级别。Mm! This is next level.给你。我不会喂给你的。Here you go. Im not gonna feed it to you.这对我们两个人来说都不会很好看。Its not gonna look good for either of us.是的,我明白。应该不会。好的。Yeah, I know. Probably not. Okay.神圣。哇。是的。Holy. wow. - Yeah.你知道我的意思。You know what I mean.辣。Sp
6、icy.是的。-辣。Yeah. - Spicy.井。我得做点水。Well. I got to do some water.不要做水。水会把它传播到周围。Dont do water. Water will spread it around.大米是要走的路。好。快。快。Rice is the way to go. - Okay. Quick. Quick.哦,我的上帝。哦,更多。哦,不,哦,不。Oh, my God. Oh, more. Oh, no. Oh, no.哦,她一团糟。Oh, shes a mess.是的,这比你的鼻子还要糟糕。Yeah, thats even worse than y
7、our nose wouldve been. 是的,那些是重生的。嗯嗯一Yeah, those are reborn. - Mm-hm.呃呃。Uh-oh.什麽?What?你不是其中之一,是吗?Youre not one of those, are you?什麽之一?One of what?和尚追逐者。Monk chasers.不,什麽?为什麽人们一直在谈论这个?No, what? Why do people keep talking about that?那不是一回事。-这是一件真实的事情。Thats not a thing. - Its a real thing.这不是一回事。这是一回事。I
8、ts not a thing. - Its a thing.不,而且No. I.我以为我知道那个但是I thought I knew that one but.猜我错T oGuess I was wrong.好吧,生活就在不知不觉中。Well, life is in the unknowing.是的。是的,它是。Yeah. Yeah, it is.哦,啪。Oh, snap.什麽?-我只是有一个想法。What? -1 just had an idea.哦,你在那做什麽?Oh, what you doing there?不,呃呃。这太过分了。不不不。No, uh-uh. Thats too muc
9、h. - No, no, no.这是好东西。-是的?This is good stuff. - Yeah?真正的好。我没有。我不相信你。Real good. -1 dont. I dont believe you. 加油。-好。Come on. - Okay.嗯cHm.亳米?Mm?好吧。好吧。All right. All right.这实际上是非常好的食物,Thats actually really great food.是的,真的很好。Yeah, really good.我确定不是我发明的,但是.Im sure I didnt invent that, but. 我的意思是,我确实改变了你的
10、生活。I mean, I did change your life.是的。没什麽大不了的。Yeah. Not a big deal.你脸上有东西。You had something on your face.你想和我一起去什麽地方?You wanna go somewhere with me?是的。哪狸?Yeah. Where?这是我在这个城市最喜欢的地方。Its my favorite place in the city.凉。Cool.去吧以利亚。Go on, Elijah.谢谢,伙计。很高兴见到你。Thanks, man. Its good to see you.我经常来这桂。帮助我获得灵
11、感。I come here a lot. Helps me get inspired.此外,现在还有一个非常酷的展览正在进行Also, theres a really cool exhibit going on right now 我想你会挖的。that I think youd dig.我知道这有点疯狂。I know this is kind of crazy.我第一次来这桂时也很震惊。I was shocked, too, the first time I came here.就像闪灵结尾的迷宫。Its like the maze at the end ofThe Shining.除了没有
12、人死在这狸。Except nobody dies here.你看过闪灵,对吧?Youve seen The Shining, right?我不只是破坏了它,是吗?laughing I didnt just spoil it, did I?嗯,不,我看过闪灵。Mm. No, Ive seen The Shining.好了,各位,跟我走吧。Okay, everyone, follow me this way.我即将向你们展示一些非常特别的东西。Im about to show you something really special.你不喜欢这个吗?-哼?Are you not into this
13、? - Huh?我以为你会喜欢它,因为你的和尚追逐。I thought youd like it because of your monk chasing.哦0不,我我。我是。Oh. No, I. I. I am.我只是没想到这个展览还在这狸。I just didnt expect this exhibit to still be here.哦,是的,不,它现在是永久收藏的一部分。Oh, yeah, no, its part of the permanent collection now. 我猜饿鬼永远不会离开。I guess hungry ghosts never leave.哦,是的不开玩
14、笑。Oh, yeah. No kidding.哦,我想说我很佩服你的纪律。Oh, I wanted to say that I admire your discipline.你是什麽意思?What do you mean?没有酒精。没有性生活。No alcohol. No sex.这是怎麽回事?Whats the story?哦。在。Oh. Um.我不知道。我想。OI dont know. I guess.我从来没有真正考虑过自己Ive never really considered myself一个瘾君子,你知道的。an addict, you know.我总是像一个成就超群的人,I was
15、 always like an overachiever,遵守规则,从不放纵。played by the rules, never indulged.但。最近我开始意识到,就像,But. recently Ive come to realize that, like,我们都是狂热分子,你知道吗?were all fanatics, you know?那种控制,或者说控制的幻觉,That control, or the illusion of control,只是另一种方式,比如,is just another way of; like, 避开鬼魂。avoiding the ghosts.我独身
16、一年了。I was celibate for a year.不可能。-哦,是的。No way. - Oh, yeah.我用性作为拐杖只是为了填补空虚。I was using sex as a crutch just to fill the void.就像你说的,Its like you said,我们都在寻找一种方法were all looking for a way为逃避这个只是贪得无厌to escape this just insatiable.是的。完全。Yeah. Totally.我想这就是为什麽佛教一直都是I guess thats why Buddhism has always b
17、een 对我来说太有趣了。so interesting to me.你知道,佛陀在面对魔鬼时,You know, the Buddha, when faced with the devil, 请他喝茶。invited him to tea.他请他喝茶?He invited him to tea?我的意思是,这是一个比这更长的故事。I mean, its a longer story than that.它本身不是魔鬼。And its not a devil per se.就像这个叫玛拉的恶魔,Its like this evil demon named Mara,但我有一位老师说,是的,but
18、 I had a teacher who said that, yeah, 当魔鬼来找佛陀时,when the demon would come for the Buddha,佛陀不会,就像,无视他the Buddha wouldnt, like, ignore him或者试图把他赶走。or try to drive him away.他会承认他并说:“我看见你了,玛拉,”He would acknowledge him and say, I see you, Mara,然后。是的,邀请他作为客人进来,and then. yeah, invite him in as a guest,喝茶。fo
19、r tea.喝茶。for tea.什麽?What?哦,没什麽。Oh, nothing.我只是,嗯I just, um.我今天早上醒来,第一次I woke up this morning, and for the first time. 我想清醒。I wanted to be awake.梅?Mae?梅!Mae!你现在真的不理我吗?Are you seriously ignoring me right now?她认识你,丽芙。-哦。She knows you, Liv. - Oh.梅!Mae!什麽鬼,伙计?What the fuck, dude?你打电♥话♥给我一些大
20、胡说八道的道歉, You call me with some big bullshit apology,然后等我给你回电♥话♥的时候挂断我? and then hang up on me when I call you back? 就像,我给你打f三次电♥话♥。Like, I called you three times.你就要把我彻底搞鬼了 ?Youre just gonna completely ghost me?我什至不知道这是什麽,或者这他妈是谁。I dont even know what this is, or who the
21、fuck this is. 我是以利亚cIm Elijah.不,你.你不必这样做。No, no, no. You. you dont have to.以利亚对。Elijah, right.这就是你说的那个像伙是你的丈夫This is the dude you were saying was your husband 就在你真正的丈夫被杀之后,对吧? right after your actual husband was killed, right? 那是什嬖时候?哦,对了。昨天。Which was when? Oh, right. Yesterday.我我可以解释cI-I can explai
22、n.好。我想我应该去。Okay. I think 1 should go.不,不,以利3LNo, no. Elijah.什想?不。你知道吗?不。What? No. You know what? No.以利亚,你留下来。我去。Elijah, you stay. Ill go.不,吉娜。吉娜。No, Gina. Gina.你知道吗?我永远想不通You know what? I can never figure out为什麽我总是在挣扎why Im always struggling.用爱,用工作。with love, with work.我他妈的永远赢不了。但你知道,我想我明白了。I can ne
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻转人生2023 Slip 翻转 人生 2023 第一 第六 完整 中英文 对照 剧本
限制150内