四级翻译专项模拟答案资格考试教师资格考试_资格考试-教师资格考试.pdf
《四级翻译专项模拟答案资格考试教师资格考试_资格考试-教师资格考试.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四级翻译专项模拟答案资格考试教师资格考试_资格考试-教师资格考试.pdf(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、湖北文理学院2018 2019学年度上学期 大学英语四级翻译专题模拟试卷 参考答案及评分标准 适用专业:2017级 Part TV Translation(15 分)13 15分 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10 12分 译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。7-9分 译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,苴中有些是严重语言错误。4-6分 译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。1-3分 译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。0分 未作答,或只有几个孤立的
2、词,或译文与原文亳不相关。翻译模拟一 皮影戏(shadowplay)是中国古老的民间传统艺术。据史书记载,它始于汉代,盛于唐宋。皮影(shadow puppet)最初山纸制成,后来改山驴皮或牛皮制作,因此而得名。皮影在中国乃 至世界上都具有很高的艺术价值,被世界多国博物馆收藏。人们认为陕西的皮影戏最具代表性,西安的书院门文化街(Academy Gate CulHiral Street)是购买皮影作为纪念品的绝佳之地。Shadow play is a kind of traditional folk art in China.According to liistorical records,it
3、 originates from Han Dynasty,and prevails in Taiig Dynasty and Song Dynasty.Shadow puppets were first made of paper,and later from the hides of donkeys or oxen.Thats why it is called Pi Ying in mandarin.Tlie shadow puppets are of high value of art in China and even in the world,many of wliich are no
4、w collected in several countries5 museums all over the world.Shadow play in Shanxi is belie-ed to be the most typical,and the Academy Gate Cultural Street in Xian,capital of Shanxi Province,is an ideal place to purchase shadow puppets as souvenirs.翻译模拟二 五行学说(the theory of five elements)是中国古代的一种物质观。五
5、行包括金、木、水、火 和土五种要素。五行学说强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。五行学说认为宇 宙万物都是基于这五种要素的运行和变化。这五个要素相互作用,不但影响到人的命运,同时 也使宇宙万物循环不已。五行学说成熟干汉代,之后广泛应用于中医、建筑和武术(martial arts)等领域 Tlie tlieoiy of five elements is a concept of matter in ancient China The five elements include metal,wood,water,flip,and earth The theoiy of fiv亡 elem
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 专项 模拟 答案 资格考试 教师资格 考试
限制150内