24《24小时(2001)》第五季第十八集完整中英文对照剧本.docx
《24《24小时(2001)》第五季第十八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《24小时(2001)》第五季第十八集完整中英文对照剧本.docx(34页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、24小时第5季第18集前情提要伊芙琳集中精力Evelyn, I need you to stay focused.你录的罗根总统和亨德森之间的通话The recording of the phone call that you made between President Logan 你把录音带放在银行保险箱中了是哪家银行?and Henderson is in a safety deposit box. Which bank?城市信托与储蓄银行在阿古拉希尔斯City trust and savings in Agoura Hills.杰克知道在拿到证据之前Jack knows theres
2、no point in going public把所有事情公之于众是没有用的till he has that evidence in his hand.这一切本不该发生的None of this should have happened.所有这一切本来是为了让我们的国家更加安全This whole thing was planned to make our country safer.当你决定杀死大卫帕默尔之后一切开始失控And it all spiraled out of control when you decided to kill David Palmer.我们必须把精力集中在阻止鲍尔
3、上不能让他拿到录音带We have to focus on stopping Bauer before he finds that recording.凯伦我要签署一个行政命令Karen, Im issuing an executive order for the立刻逮捕杰克鲍尔immediate apprehension and arrest of Jack Bauer.我希望你接受这个命令并把这个置于反恐局的最高优先级I want you to run point on this and I want you to make this CTUs top priority. 遵命Unders
4、tood, sir.如果我们真的想找到鲍尔You know, if we really want to find Bauer,我们就需要监视每一个他可能求助的人we need to keep watch on anyone he might contact for help, 从奥黛丽雷恩斯开始starting with Audrey Raines.不要和你父亲详谈Dont fill your father in on the particulars.最好当面跟他讲Just set up the meeting.This was all in an effort to gain control
5、 of the oil supply in central Asia.大卫帕默尔发现了这一点这也就是他们杀害他的原因David Palmer found out about it, and thats why they killed him.你怎么知道这段录音不是被伪造的?How do you know that recording hasn*t been fabricated?情报来源十分可靠I trust the source.部长先生我向你保证这个证据是经得起审查的Mr. Secretary, I promise you, this will stand up under scrutin
6、y.我很想说我很震惊但我并不意外I wish I could say I was surprised, but Im not.我注意到查尔斯罗根I watched Charles Logan在升为总统时就已经野心勃勃rise on the tide of his own ambition.在他宣读誓言时我感到很害怕I was terrified when he took the oath.先生很抱歉把你也牵扯进来了Sir, Im very sorry that I had to involve you, 但我需要有人能把证据亲手交给司法部长 but I needed someone who h
7、ad access to hand-deliver this to the attorney general. 所以你找到了我So you contacted me.你是我唯一可以信任的人Youre the only one I could trust.好吧All right, then.谢谢你先生Thank you, sir.你跟你父亲一起去吧You need to go with your father.他需要有人在司法部长面前帮忙确认证据Hes going to need someone to corroborate the evidence to the attorney genera
8、l. 你呢?What about you?我会躲起来直到司法部长将事实公布于众Im going to go dark until the Attorney General comes forward.我给布坎南打电♥话♥告诉他发生了什么ril call Buchanan; Til let him know whats happening.好的杰克目前一切都很好All right. Jack, everythings going to be okay now.是的走吧Yeah. Go.好的Okay.杰克还有一件事情Jack, one more thing.什么?部长W
9、hat, sir?爸爸你在干什么?看住我女儿!Dad, what are you doing?! Secure my daughter.你在玩一个很危险的游戏杰克Youre playing a dangerous game here, Jack,而且你做错了and youre playing it wrong.将罗根的罪行公诸于众并不能挽回大卫帕默尔的生命Turning Logans crime into a public spectacle will not bring back David Palmer. 只会让这个国家分崩离析Itll tear this nation apart.这不仅
10、会毁了总统Youre not only destroying the president,还会毁了人们对于总统的信任youll be destroying the presidency.连带的The collateral damage of the truth也会毁了这个国家will cripple this nation.那么你想怎么办?销毁证据?So what are you going to do? Bury the evidence?不No.跟我一起走奥黛丽Youre coming with me, Audrey,我们用这个让罗根and well use the evidence to
11、 get Logan平静的下台to step down quietly.一旦他下台我们就有机会扭转局面Once hes gone, well have a chance to set things right again.道格我相信你能保护好这个Doug, Fm trusting you to keep this item safe.奥黛丽你跟不跟我走?Audrey, are you coming with me or not?爸爸我不能Dad, I cant.等候我命令别让他们走Then secure them both until you hear from me.爸爸求你不要!Dad,
12、please, no!部长先生Mr. Secretary,你不能与虎谋皮!you can*t make a deal with him!你不能相信他们!You cant trust them!请问Excuse me.你知道情报室里在做什么吗?Do you know whats going on in the Situation Room?在做简报-没人通知我Its some sort of briefing. - No one told me.那是等级3我只知道这些Its a Class 3. That*s all I know.我是部门主管应该够3级级别Im a department hea
13、d. I should be in all Class 3s.我就知道这些Thats all I know.莎丽简报的内容是什么?Shari, what was that briefing about?只是任务评述Just a protocol review.我不信你I dont believe you.为什么?-因为你撒谎的技术太蹩脚Why not? - Cause youre a bad liar.麦尔斯刚分给我一堆破事Miles just gave me a bunch of busywork耗在档案室里to do in the Archives Room好让我听不到简报to keep
14、me out of the briefing.你想过没他这么做 可是有原因的?Do you ever think there might be a reason he kept you out? 他认为我在帮助奥黛丽逃脱了监视He thinks I helped Audrey break her surveillance.是那样吗?Is that what it was about?我已经说得够多了Ive already said too much.请别再问了Please dont ask me any more questions.求你了莎丽Come on, Shari,你欠我的为了你的事我
15、和麦尔斯都豁出去了you owe me. I stuck my neck out for you with Miles.告诉我都发生了什么Tell me what happened in there.麦尔斯发现了奥黛丽 他安装了一个监听器在她的车上Miles found Audrey. He activated a transponder on her car. 那么他们知道她在哪了?So they know where she is?我们正在提供技术支持Were running an operational support right now.这就是简报的内容Thats what the b
16、riefing was about10分钟前他们派出了一个战术小组They sent a tac team ten minutes ago.别告诉别人我透露了消息Please dont tell anyone I said anything.她来了Here she comes.该死的她真不赖Damn, shes good.她设置了一个私人频道She set up a proprietary com channel.要多久才能追踪到她的电♥话♥?-不长How long will it take to track her call? - Not long.接电&hear
17、ts;话♥Pick up.在某个山谷Somewhere in the Valley.看来是个公共电♥话♥Looks like a pay phone.我们找至U电♥话♥终端Ive got the receiving end范围缩小到1英里narrowed down to a one-mile radius.奥黛丽为什么不接电♥话♥?Why isnt Audrey picking up?排查中Narrowing.找到了哪里?Got it. Where?凡奈斯机场紧急通道Van Nuys Airpor
18、t. the emergency runway邻近主楼的地方adjacent to the main field.战术小组现在出动Move the tac team out now.凡奈斯机场麦尔斯在进一步确认Van Nuys Airport. Miles is forwarding the coordinates.给我接总统Get me the president.你说过10分钟前他们派出了战术小组You said they sent the tac team ten minutes ago.麦尔斯给我设了个套子你是帮凶Miles set me up, and you helped.你竟然背
19、叛我克萝伊Youre working你可知道自己都干了些什么against us, Chloe. - You have no idea what youve done.麦尔斯说-麦尔斯是一个白♥痴♥Miles said that. -Miles is an idiot.你应该知道的If anyone should know that, it should be you.真不敢相信你和他是一路的I cant believe you went along with him.请和我们走一趟奥布莱恩女士Please come with us, Ms. OBrian去哪里?走
20、吧Where are we going? Lets go.总统先生我要告诉你Mr. President, I need to remind you that we still dont have我们还没有确认奥黛丽雷恩斯和鲍尔在那个地方confirmation that Audrey Raines and Bauer are at the location.你要尽快找到他们Youll find out soon enough.我会叫军方跟进这件事Ill have the military authority follow up on it.军方?-先生我刚派遣了The military? -
21、Sir, I just dispatched my tac team.把他们召回来Call them back.我不明白I dont understand.杰克鲍尔可不是省油的灯Jack Bauer is a very sensitive problem.这里有政♥治♥上的原因There are political ramifications.我已决定亲自处理他Ive decided to handle him directly.另外你也别闲着And besides, you must have your hands full,搞定反恐局与国土安♥全&
22、hearts涪K♥的交接工作transitioning CTU to Homeland Security.我会召回我的小组先生Fil recall my team, sir.好的Good.现在总统要亲自指挥逮捕鲍尔的行动Now the president wants oversight on the Bauer operation.他是总统他可以为所欲为Hes the president. He can do what he wants. 喂Yeah.反恐局认为他们发现了鲍尔CTU thinks they found Bauer.在哪里?Where?杰克万一我父亲是对的呢?Jac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 24小时2001 24 小时 2001 第五 第十八 完整 中英文 对照 剧本
限制150内