《24《24小时(2001)》第五季第十六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《24小时(2001)》第五季第十六集完整中英文对照剧本.docx(41页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、24小时第5季第16集前情提要现在我们要做的很简单What were doing here is very simple.我们将释放某种物质Were going to release a certain substance让它进入主传输管道so that it flows into your pipelines.快把这些毒气罐送到主配送罐处Take the canisters to the main distribution tank quickly. 搞定韦恩帕默尔了吗?Is Wayne Palmer dead yet?没No.给个解释Explain.我们掀翻了他的车却给他侥幸逃了We ro
2、lled his car, but he survived and got away.这事出了点娄子我们下次会搞定的It was sloppy work, well make it right.他妈的最好做到你也知道事关重大Well, you damn well better. You know whats at stake.趴下!Get down!这是真的奥黛丽雷恩斯Its the truth. Audrey Raines was my contact 是我在国防部的内线at the Department of Defense.你同她当面接触过了?-是You met with her fac
3、e to face? - Yes.该死的奥黛丽!给我说实话!Damn it, Audrey! Tell me the truth!我在说实话I am telling you the truth.你已经骗过我一次了You already lied to me once.告诉我你知道的You tell me what you know否则我保证接下来有你好受的or I promise you this will become very unpleasant.I think David was killed because of information Evelyn gave him.罗根夫人Mrs
4、. Logan,我起卓了给森赖斯希尔斯购物中心受害者家属的I drafted a letter to the families of the victims安慰信请您过目at the Sunrise Hills Mall. Its here for your review.谢谢Thank you.您的日程安排也在这And your schedules there as well.早九点与新♥闻♥办♥公室有预约You have a 9:00 a. m. with the press office总统先生需要您参加早上的简报and the presiden
5、t wants you in on his morning briefing.伊芙琳.Evelyn.你没事吧?You all right?没事只是累了点Im fine. Just tired.这确实是漫长的一天Its been a long day.大家能熬过来真让我惊奇Im surprised any of us got through it.噢你随身带了证件么?Oh, do you have your credentials with you?这儿还在实行宵禁Theres still a curfew in place.我带着的I have them with me.那好注意多休息吧Goo
6、d. Try to get some rest.晚安-晚安Good night. - Good night.伊芙琳Evelyn.嗨Hi.我得和你谈谈I really need to talk to you.对不起帕默尔先生我要问家了Im sorry, Mr. Palmer, I need to go home.夫人Maam.求你了Please.不会耽误你太久This wont take but a second.你和我哥哥有电邮通信伊芙琳You were sending emails to my brother, Evelyn.为什么?Why?帕默尔先生我不知道你在说什么Mr. Palmer,
7、 I dont know what youre talking about.我追踪了 IP地址I traced the IP account.查到是你的I traced it right to your address,所以你该知道我在说什么So, yes, you do know what Im talking about.我要知道你和大卫说了什么I need to know what you told David.我什么都没说I didnt tell him anything.伊芙琳Evelyn,我有你的通信记录I have the record of your correspondenc
8、e.大卫把内容删清了David deleted the content on the messages,但我知道伊芙琳but I know, Evelyn,我知道你和他有联♥系&hcarts;I know you were in contact with him,所以请别再蒙我了so please dont lie to me again.告诉我我应该知道的Tell me what I need to know.有人暗♥杀♥广大卫Someone killed David.不但杀了他刚刚还想灭我的UThey killed him and they jus
9、t tried to kill me.想必他们已知道我要来见你Now, I think they knew I was coming here to see you.这意味着我们都身处险境明白么?So I think that means were both in danger, dont you?求你了我得走了Please, I have to go now.快告诉我!Tell me what I need!说!Talk to me!我不能说I cant.他们绑♥架♥我女儿They kidnapped my little girl.他们绑♥架&hea
10、rts;我女儿他们绑♥架♥ 我的孩子They kidnapped my little girl. They kidnapped my baby.他们说如果我把证据交给他们They said they would give Amy back to me就放过艾米if I gave them the evidence.什么证据?What evidence?我有证明谁是今天事件I have proof about who is behind everything幕后主使的证据thats happened today.他们会杀了我女儿的Theyre going to kil
11、l my baby.伊芙琳别慌-他们会杀掠Evelyn, okay. - Theyre going to kill.听我说好吗?听着Listen to me, all right? Listen.即使你交出证据了Even if you turn over this evidence, 那帮人也不会还你女儿theyre not just going to give you back your daughter放过你这可不是他们的作风and let you go. Thats not what these people do.你现在必须相信我伊芙琳Now, youve got to trust m
12、e, Evelyn.拜托告诉我吧Please, talk to me.夫人让我说两句?Maam, if I may?帕默尔先生说的没错Mr. Palmers right.你知道得太多You know too much.他们会灭口的Theyll kill you both.如果你能救回我女儿Ill give you the evidence that I have我把证据给你if you get me back my daughter.我调出了亨德森过去十年的工作档案I pulled up Hendersons work records for the past ten years. 一大堆资料
13、Its a lot of material.我开始运行数据挖掘看看有什么线索Ill start data-mining, see if theres anything好让我们逮着他we can use to track him down.那是克萝伊奥布莱恩Thats Chloe OBrian.那是吉姆希尔国土安♥全♥部♥的Thats Jim Hill, from Homeland.我是国土安♥全♥部♥的吉姆希尔Im Jim Hill, Homeland Security.能带我去你的工作台么?Could you
14、 show me your station,克萝伊奥布莱恩?Chloe OBrian?什么事?Yeah?我要接手你的工作台Im taking over your station.我需要你所有相关访问密♥码♥Ill need all your relevant access codes.你是谁?这怎么回事儿?Who are you? Whats going on here?全体请注意May I have your attention, please?这些是国土安♥全♥部♥的人These men and women are fr
15、om Homeland Security. 我刚被授权了这次全局人员替换Ive just authorized a unit-wide backslash protocol. 反恐局将被CTU is being absorbed国土安♥全♥部♥正式接管 by the Department of Homeland Security.女士们先生们我知道这有点突然Ladies and gentlemen, I realize this is sudden, 而且今天是这样困难重重的一天 and this has been a very difficult d
16、ay.但让我们竭诚合作But lets all cooperate 让交接工作尽可能顺利 to make this transition as smooth as possible. 毕竟调查还要继续There is still work to be done.弗拉德米尔比尔克在押送到反恐局的路上Vladimir Bierko is on route to CTU, 克里斯托弗亨德森尚未缉拿归案 and Christopher Henderson remains an open protocol. 谢谢Thank you.雷恩斯小姐Ms. Raines,能跟我来观察室一会儿吗?would yo
17、u mind joining me in the Situation Room?为什么?Why?我们需要私下谈谈We need to speak in private.行吧Fine.我是鲍尔-杰克我是韦恩帕默尔This is Bauer. - Jack, its Wayne Palmer.韦恩Wayne.你没事吧?Are you all right?我刚听说配气站爆&hearts 7炸♥的事I just heard about that explosion at the gas plant. 嗯我没事Yeah, Im fine.听着韦恩我多希望能告诉你Listen, Wayne,
18、 I wish I could tell you 那些和暗♥杀♥你哥哥有关的人 that all the people that were responsible 都被捕了但我不能 for your brothers assassination are in custody, but I cant 我明白但或许我能帮你Yeah, well, maybe I can help you with that. 怎么帮?How?杰克我在罗根总统的行宫Jack, Im at President Logans retreat.和罗根夫人的私人助理伊芙琳马丁在一起Im here
19、with Evelyn Martin, Mrs. Logans personal assistant. 她和这事有关?What does Evelyn Martin have to do with this? 她说她有证据证明有其他人参与了She says she has proof there were other people involved 暗♥杀♥我哥哥的阴谋 in the plot to kill my brother.而我相信她And I believe her.谁?Who?她不告诉我She wont tell me.为什么不?Why not?她8岁的
20、女儿被绑&hcarts;架♥ Her eight-year-old daughters been kidnapped. 除非伊芙琳交出证据Theyre going to kill her 否则他们就杀了她女儿 unless Evelyn hands over the evidence. 这肯定是亨德森那伙干的This has to be Henderson.他们随时会来电约定见面地点Theyre supposed to call any minute with a place to meet.好的电♥话♥来时我也要在线bOkay. I want to
21、be on that call when it comes in.反恐局会提供支援CTU will provide operational support.我们该找个地方碰面Were going to need a place to meet.从总统行宫出来沿19号♥瑟维斯大道向西大约1英里有一个破旧的仓库I passed an old barn about a mile west of the retreat off Service Road 19.19号♥瑟维斯大道Service Road 19.我20分钟内赶到Ill be there in 20 minute
22、s.到时见See you then.杰克要来见我们我们走吧Jacks going to meet us. We should go.听着伊芙琳他们可能在监视你Evelyn, listen. They may be watching you,所以我们不应该一起出去so I dont think we should leave together.那要我怎么做?What do you want to do?我们分开走Well separate.先找你的车然后我们在停车场回合Get to your car, and well meet up in the parking lot.一会儿见Ill see
23、 you soon.”代理主管. the acting directors failure在高危时期to enhance security measures, especially in the light未能加强安保措施of the heightened threat, effectively直接导致了随后的遭袭invited the subsequent attack以及人员伤亡?that resulted in loss of personnel?你别指望我会签这个You cant possibly expect me to sign this.这根本完全扭曲了今天的事件Its a co
24、mplete distortion of todays event 只为嫁祸于比尔布坎南和反恐局designed to place blame on Bill Buchanan and CTU. 但是你要承认But you would agree that todays attacks 今天的被袭是严重情报失误造成的 represent a serious intelligence failure 这无法推卸that needs to be addressed.多亏了反恐局Thanks to CTU, 成千上万的人才被救 hundreds of thousands of people are
25、alive 免于死亡who would otherwise be dead.但是若反恐局有效运转But, if CTU had been operating effectively, 大家压根不会陷入如此险境those people would never have been at risk. 我强烈反对此声明I couldnt more strongly disagree with this statement 这个决定让我很失望Well, Im disappointed with your decision, 但是我欣赏你的忠心but I appreciate your loyalty.当
26、帙Of course.哦顺便说一下Oh, just to confirm.作为在这的国防部联络员As on-site liaison for DOD, 你参与了今天的决策 you participated in todays decision-making process. 你想说什么?Whats your point?今天这里发生了严重决策错误Serious mistakes were made here today 导致美国人♥民♥的伤匚 that resulted in the loss of American lives. 你一定不愿意看到It would
27、be a shame to see the taint反恐局管理不当的丑事影响到of CTUs mismanagement你所在的部门spread to your agency.甚至你的事业 and your career. 不过只要你签了声明By signing this, 今天行动失误的账 you isolate the fallout for todays mistakes 就会算到比尔布坎南和反恐局头上.to Bill Buchanan and CTU.本来就是他们的 where it belongs. 我为今天Im proud我们所做的感到骄傲 of what we did here
28、 today. 反恐局的人都是英雄The people of CTU are heroes, 特别是比尔布坎南 especially Bill Buchanan. 这次接管亳无根据This takeover is completely unwarranted, 我不会为你做伪证的and I wont help you justify it.喂Hello.奥黛丽我是杰克-杰克你在哪儿?Audrey, its Jack. - Jack, where are you?我正开车去见韦恩帕默尔Im on my way to see Wayne Palmer.韦恩帕默尔?Wayne Palmer?韦恩刚告
29、诉我第♥♥夫♥人♥的高级助理Wayne just told me that Evelyn Martin,伊芙琳马丁握有证据Senior Aide to the First Lady has evidence that would prove 可以证明谁是暗♥杀&hearts汰卫帕默尔的幕后真凶 who was really behind David Palmers assassination.但是她没法立即告诉韦恩But she wont give the evidence to Wayne因为对方为封她口because h
30、er daughters been kidnapped绑♥架♥ 了 她女儿in an effort is trying to keep her quiet.我认为亨德森参与了此事I think Hendersons behind this.他们想来笔交易:They want to make a trade:让她用证据换女儿the evidence for the girl.我的天杰克!My God, Jack!我现在需要你重新分配一个卫星Yeah, Im going to need you to retask a satellite监视那些区域我几分钟后就要用to
31、those coordinates. Ill have them in a few minutes.杰克这个现在恐怕不行Jack, that could be difficult right now.为什么?Why?反恐局正被接管CTU is being rolled up.凯伦海耶斯用国土安♥全♥部♥的人Karen Hayes is replacing everyone替掉了所有人with people from Homeland.你说什么?这太扯了吧What are you talking about? That doesnt make sense
32、.是啊I know.哪怕她理由正当也该知道我们正在Even if she has a reason to, were in the middle全力追查克里斯托弗亨德森的卜落of tracking down Christopher Henderson.我们可没法让她的人一下子赶上进度Well never be able to bring her team up to speed.我知道她是得命于副总统加德纳的I know shes taking orders from Vice President Gardner himself.加德纳比尔我们找到了Bill, we have a connec
33、tion亨德森和科莱特斯滕格之间的通讯记录between Henderson and Collette Stenger.他给她打过8个电♥话♥但她没汇报给我们He made eight calls to her that she didnt tell us about她违约了特赦无效了That voids her agreement, its off.你有3秒钟时间告诉我You have three seconds to tell me目标在哪不然老子崩了你where the target is or I will kill you.目标到底在哪里?Where is
34、 the target?!一处天然气配送站A natural gas distribution center.据分♥析♥员说Our analysts tell us一旦Sentox毒气进入主储气罐once the Sentox hits the main tank,便立即进入管道it goes right into the pipes那时就无可挽回了where it becomes impossible to stop.且通过送气管道它将径直输入千家万户From there, it goes straight into peoples homes.Sentox毒气已
35、渗入系统广Sentox is already in the system.给我备上塑性炸♥药♥和计时器疏散这里的人员 Give me the C-4 and a timer, then get these people out of here. 杰克你要干什公?Jack, what are you doing?要想输出SentoxIn order to deliver the Sentox,就必需把它同天然气混合it had to mix with natural gas.如果能在它离开配气站之前引爆If we can ignite that gas before
36、it leaves the plant,Sentox就会被燃尽the Sentox will be incinerated.比尔克!Gardner.杰克或许你应该直接和凯伦商量Jack, maybe you should talk to Karen directly. 不行No.现在这里她说了算Shes the one in control here.我审讯亨德森时When I was interrogating Henderson, 明显感觉出他在保护什公人 it was obvious that he was protecting someone, 一个极有权势的家伙 someone ve
37、ry powerful.他宁可牺牲自己老婆He was willing to let his wife die 也不供出他 rather than give him up. 而现在副总统加德纳就那么恰好地 And now, all of a sudden, Vice President Gardner 毫无来由地在咱们全力追捕亨德森时 is shutting down CTU when were actually 撤了反恐局? in a position to bring Henderson in? 你真认为加德纳牵涉此事?Do you really think that Gardners i
38、nvolved with this? 我们不能冒险轻易排除他的嫌疑We cant afford to take the chance that hes not. 也对你要我怎么做?All right, what do you want me to do? 你让克萝伊重设一颗卫星I want you to get Chloe to retask the satellite. 我把坐标给你Ill get the coordinates over to you. 杰克克萝伊被迫离岗r Jack, Chloe has been let go, 她那个部门的其他人也是 along with the re
39、st of her department. 奥黛丽我急需那颗卫星 Audrey, I need the satellite. 想个法子让克萝伊回岗Just figure out a way to get Chloe back on.好我尽力稍后联♥系♥All right, all right, Ill call you back.我再设法去接触一些反恐局高层职员I could approach some of the senior CTU staffers. 我说过这只是白费劲I told you, thats a waste of time.他们还是要为自己饭碗着
40、想的Theyre worried about their jobs.我们可以稍加利诱We could promise them some security.打扰一下Excuse me.我重新考虑了下自己的处境Ive reconsidered my position.我愿意签声明Ill sign your statement.什么让你回心转意了?May I ask why the sudden change of heart?这声明内容我不能全然赞同I dont necessarily agree with everything但我清楚that is in the statement, but
41、I do see不能让国防部陷人争议中the need to shield DOD of any possible controversy 搞得我父亲也受牵连that could reflect back on my father.麦尔斯Miles.lit谢Thank you.至于回报我有个要求I want one thing in return.什么?Whats that?让克萝伊继续工作且听命于我That Chloe be kept on and assigned to me.为何要她?Why Chloe?我要频繁访问服务器Im going to need considerable以便为国
42、防部整理报告server access to compile my report for DOD.而克萝伊能助我事半功倍Chloe can help me finish it in half the time.换个人也能帮到你吧There are other people who can do that job.可我和她才是最佳工作搭档I have a working relationship with Chloe.她是你们不可错失的良才Shes an asset that you cannot afford to lose.成交吗?Do we have a deal?行吧Yes.很好Good
43、.好了All right.伊芙琳马丁几分钟内将离开总统行宫Evelyn Martin will be leaving the presidential retreat in a couple of minutes. 动身吧Its time to get going.那孩子怎么办?What about the girl?交给我Ill take care of her.我是韦恩帕默尔Wayne Palmer.我在车旁了Im at my car.附近没人No ones around.我们来了 好Were on our way. - Okay.让你们俩过去孤身涉险我很不放心啊Im extremely
44、uncomfortable sending the two of you off without protection. 亚伦我们都明白的Aaron, weve been over this.如果你再离开这里If you leave the compound again, 我们就要被大大怀疑了were going to risk raising suspicion.是先生I know it, sir.可我真不喜欢这么干But I dont like it.韦恩Wayne.噢这可真是意外Well, this is a surprise.我们不知道你会过来We didnt know you wer
45、e coming.你来见总统先生?Are you here to see the president?不是No.帕默尔先生来是想把他哥哥的一件遗物给我Mr. Palmer came here to give me a memento from his brother.一枚服役勋章Its a service medal.对不起我只是.Sorry, I just.我知道您和总统先生必定正忙于处理今天的烂摊户I knew you and the president were going to be dealing with this crisis today, 我只是and I just.我并不想让你们觉得有义务来接见安慰我I dont want you people to feel obliged to see me.我们之间没有什么应尽的义务韦恩There would never, ever be any obligation on our part, Wayne, 尤其在这样的情势下especially under the circumstances.我对此事都深感遗憾I just want you to know how sorry I am
限制150内