《24《24小时(2001)》第五季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《24小时(2001)》第五季第五集完整中英文对照剧本.docx(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、24小时第5季第5集前情提要我们耐心地等待着你和压♥迫♥我们的人We have waited patiently for you 取消这次不人道契约的签订 to renounce this unholy pact with our oppressors, 但我们没听到任何回应 but we have heard nothing.这就是沉默的代价This is the cost of that silence.如果你执意要签订这份协议If you choose to sign this corrupt document, 你将让那份协议染上understand tha
2、t you will also be staining it 更多人♥质♥的鲜血 with the blood of the remaining hostages. 如果反恐局再不摆平这件事If CTU cant pull this off in time, 还要牺牲60个人迈克 thafs upwards of 60 people, Mike. 罗根夫人如果有人窜改了你跟大卫帕默尔的通话记录 Mrs. Logan, if someone altered the recording ofyour conversation with David Palmer, 应该告
3、诉总统the President needs to know.为f首脑会议和人♥质♥危机Between the Summit and the hostage situation, 他一定没有心情去管这事hes not in the frame of mind to deal with this.在签订协议前Until the treatys signed, 我要跟证据形影不离Im not letting this out of my sight 她怎么跟你说的?What did she tell you?她说是她跟大卫帕默尔的通话记录She said it was
4、a transcript of the call she had with David Palmer.罗根总统希望我们尽快解决这件事I under President Logan wants us to go into the terminal as soon as possible. 我知道要赶在签订协议之前Yes, before the treaty is signed.and is on his way to the port.政♥府&hearts般发现少了东西?And the authorities dont know anythings been stolen?还没有N
5、ot yet.那就差解决鲍尔这件事了Then the only thing we have left to take care of is Bauer.他在哪儿?Where is he?去反恐局的路上On his way to CTU.他就快知道了Hes getting too close.他会把一件件事情都联♥系♥到一起Hes already started putting the pieces together.我知道要解决他I know, he needs to be taken out.我来处理Im handling it myself.怎么做?How?他只
6、要进了反恐局杀手根本接近不了他Once he gets to CTU, your hitter wont be able to get near him. 我的内线可以帮忙Ive have someone on the inside who can help us.那就去吧Then use him.知道Done.你确定那些数据准确无误吗?You sure those readings are right?确定Theyre right.每百万含有2000单位2,000 parts per million.这种级别只会用在军事上That can only be military grade.我告诉
7、他Ill tell him.你要去哪儿?Where are you going?你还没完成指令稿I need you to finish the shell script.现在不行Not now.你什么时候也会说现在不行了?Since when do you say not now?据文件记录那座机库租给了某家海外公♥司♥According to this, the hangar was leased to some offshore company, 但至少闲置了 18个月but its been vacant for at least 18 months.长官?
8、Sir?我刚听柯蒂斯说了I just heard from Curtis.他说的没错He was right.双B机库里放的是神经毒气There was nerve gas in Hangar Double B.就是它杀了老鼠Thats what killed the rats.动物的血液里也含有这种毒气There were trace amounts found in the animals blood, 而这种毒气含量只用于军用武器but the concentrations were definitely mil-spec weaponized.所以这就是那个黄领带男人So this m
9、an in the yellow tie,鲍尔口中的嫌疑犯the suspect that Bauers telling us about出现在机场的原因?thats what he was doing at the airport?偷走机库里的毒气罐?Stealing canisters of nerve gas out of the hangar?毒气罐是谁的?Stealing from whom?几年前军队就把毒气罐全都销毁TMilitary destroyed its stockpiles years ago.也许这批神经毒气不是军队生产的Well, maybe this nerve
10、gas wasnt produced by the military.埃德加叫法医验一下样本的标记Edgar, have forensics get a signature off the trace samples.看看能不能查到制♥造♥商See if they can figure out who manufactured it.克萝伊提高警戒级别Chloe, elevate our alert status.叫所有人员待命叫柯蒂斯也回来Activate all available personnel and get Curtis back here.我们需要所
11、有人Were gonna need everyone we have.接下来儿天我都不会对第♥♥夫♥人♥的事发表声明I wouldnt issue a statement about the First Lady for another couple days.就让所有媒体都报道您今天的成功Let your successes today run front and center on all the networks.听上去不错That sounds right.希尔医生请进Dr. Hill, please, come in.玛莎怎么样
12、了?Hows Martha doing?她现在睡了Well, shes asleep now.查出原因了吗?Have you figured out what caused the blackout?我跟她的心理医生I spoke with her psychiatrist, Dr. Carlstrom卡尔斯特姆医生谈过了没有一种药物and none of the medication shes been prescribing会让她晕倒would have caused this kind of collapse.所以还不知道原因So we still dont know what it w
13、as.还不知道Not yet, no.总统先生我要跟你和沃尔特单独谈谈Mr. President, I need to speak to you and Walt alone.谢谢医生Thank you, Doctor.多多留益她Keep a close eye on her.我们过会儿再谈Well talk soon.是的总统先生Yes, Mr. President.怎么了迈克?Whats up, Mike?我担心机场乂出状况了Im afraid the situation at the airport has taken an unexpected turn.有什么问题?Whats the
14、 problem?人♥质♥也救了 恐♥怖♥分♥子♥也落网了The hostages were saved, weve captured or killed all the terrorists.跑了一个Not all of them.有个恐♥怖♥分♥子♥伪装成人♥质♥One of the terrorists was posing as a hostage.利用混乱掩护他进行偷窃He used the hostage crisi
15、s to cover a theft.偷窃?偷了什么?A theft? What was stolen?一批化学武器A cache of chemical weapons.什么样的化学武器?What kind of chemical weapons?神经毒气Nerve gas.是我们的?Is it ours?不是先生No, sir.反恐局还在调查来源CTU is still trying to source it.但它藏在一间机库里But it was buried in a bunker at the airport.看样子有接头人在那里等着It seems this man had ano
16、ther crew waiting for him there.知道恐♥怖 ♥分 ♥子♥的计划吗?Do we have any idea what the terrorists are planning?他们还没提出任何要求或是威胁Well, they havent made any demands or issued any threats yet.要怎么阻止他们?Well, what are we doing to stop them?反恐局正在各部门间调查CTU is running an interagency search ef
17、fort.他们正在协调地面工作Theyre coordinating ground operations,过滤情报filtering intelligence.媒体知道了吗?Has the press found out about this, yet?不知道先生这是内部消息No, sir, its being kept internal.不管1小时前我们受到什么样的威胁Whatever retaliation we were bracing for an hour ago都抵不上他们现在要做的事is nothing compared to what these people are capa
18、ble of doing now.先生我去召集国土安♥全♥局♥讨论一下疏散方案Sir, Til assemble the Homeland Security team to discuss evacuation scenarios. 我把机场的资料发给大家了I sent everyone updates on the airport forensics.接下来要我做什么?What did you want me on next?去看你的任务表Check the task list.不要每做一件事之前都来问我You dont need to ask me
19、 every time you need something new to do.我不在乎你是我上司I dont care if you are my boss还是你后悔昨晚跟我上♥床♥ 了or if you regret sleeping with me last night.没人用这种口气跟我说过话No one talks to me like that.真的吗?我刚就用了Really? I just did.现在你又有什么问题?Now, whats your problem?我没有问题I dont have a problem.那你想干嘛?Then what
20、do you want?没事Nothing.埃德加Edgar.听着很抱歉今天我的私生活被弄得人尽皆知Look, Im sorry that my private life hasnt remained private today.正相反吧Im thinking the opposite.什么意思?What do you mean?你太注重隐私了Youre too private.我们认识了这么多年Weve known each other for years.今天我才发现你竟对我有所隐瞒?And today I find out youre keeping secrets from me?你没
21、上过心理课吗?Havent you ever taken a psychology class?人人都有秘密People keep secrets.我没有I dont.我对朋友没有秘密Not from my friends.为什么你不告诉我杰克还活着?Why didnt you tell me Jack was alive?哦别这样Oh, come on.这叫作国♥家♥机♥密♥Its called national security.好吧那斯宾塞呢?Yeah, well, what about Spenser?我甚至不知道你们约会了I d
22、idnt even know you two were going out.让我喘口气吧Give me a break.好吧等我们找到毒气罐警戒级别降低时Okay, when we find the nerve gas and the alert level drops, 我们就去喝杯甘菊茶we can have some chamomile tea到时就告诉你我所有的秘密好吗?and Ill tell you all my secrets, okay?你找我You paged me.鲍尔到反恐局了吗?Has Bauer arrived at CTU?还没到No, not yet.等他到了我要
23、你办点事When he does, I need you to do something.我们都在查毒气罐的事We have our hands full searching for the nerve gas.先做鲍尔的事Bauer is a priority.我要你带个人进反恐局I need you to clear an entrance into CTU.我正在发Im sending it now.发出去了Okay.雷恩斯小姐Miss Raines.再联络什么事?Ill get back to you. Yes?你应该知道毒气罐被偷了吧?I take it youre up to sp
24、eed on the nerve gas stolen from the airport. 我刚通知国防部了I was just filling in DOD.黛安赫胥黎和她儿子被带来问话Diane Huxley and her son were brought in to be debriefed.我想叫你去Id like you to interview her.问她什么?Interview her about what?任何能帮我们找到毒气罐的问题Any information she has that could help us find the nerve gas.她怎么可能知道这些
25、?What could she possibly know about that?虽然有证据对杰克鲍尔不利Ive reviewed the evidence against Jack Bauer但我还是比较同意你说的and Im inclined to agree with your assessment有人陷害他是暗♥杀♥大卫帕默尔的凶手that he was framed for the assassination of David Palmer.谢谢Thank you.我也觉得陷害杰克的人I also think that whoever framed Jac
26、k跟这次偷毒气罐的人有关is also involved with the theft of this nerve gas.黛安赫胥黎可能无意中Which means that Diane Huxley could have had contact 跟那些人有接触with that person without realizing it.我我不擅长问话I. Im not a trained interrogator.但是在这里你最了解杰克鲍尔But you know Jack Bauer better than anyone else in here.你跟她有着某种共通点You have so
27、mething in common with this woman.也许可以让她减少顾忌It might help her open up.我知道让你为难了但我需要你去做I realize its awkward, but I need you to do it.好吧Fine.我看看能问出什么Ill see what I can get from her.谢谢Thank you.她在哪儿?Where is she?她和她儿子刚通过安检She and her son just cleared security.赫胥黎夫人我是奥黛丽雷恩斯Mrs. Huxley, Im Audrey Raines.
28、你好-你好Hi. - Hello.他是我儿子德里克This is my son, Derek.你好我要问你几个问题Hi. Im gonna be asking you a few questions.德里克我跟你妈妈谈话时你去医生那儿检查一下And Derek, I want you to be checked out by a doctor while I speak with your mother. 我没事Theres nothing wrong with me.只是例行程序Its just procedure.等你查完了我们再聊When youre done, you and I wi
29、ll speak.你能带他去医务室吗?Can you take him to medical, please?没事的一会儿见Its okay, Ill see you in a bit.别担心他没事的Dont worry, hell be fine.杰克过会儿要来吗?Is Jack gonna be here soon?他正在路上Hes on his way in.跟我来Come with me.原来他在这里工作过I had no idea he worked in a place like this.只要上楼就到了Its just up these stairs.你以前认识他吗?Did yo
30、u know him before?是的Yes.我认识他I knew him.今天之前很多人都以为你已经死了A lot of people here thought you were dead until today. 我知道Yeah, I know.失陪一下Excuse me.克萝伊Chloe.嗨杰克Hijack.没事吧?You all right?我没事Yeah, Im okay.没你的帮忙我们不可能从机场活着出来We wouldnt have made it out of that airport without your help. 谢谢Thank you.不用客气Youre welc
31、ome.鲍尔先生我是总部派来的林恩麦吉尔Mr. Bauer, Lynn McGill from division.玛拉接下来交给我了谢谢Mara, Ill assume custody at this point, thank you.虽然你不再是杀帕默尔总统的疑犯了Youre no longer a suspect in President Palmers murder,但在这里你还是需要这个but while youre here, you will need this.我会给你2级安全权限Itll give you level two clearance.谢谢曼宁探员抓到疑犯了吗?Tha
32、nk you, was Agent Manning able to apprehend the suspect?没有No.你说的那个人It seems the person you identified利用人♥质♥事件作为掩护used the hostage situation as a cover从机场偷走了一批神经毒气to steal a cache of weaponized nerve gas from the airport.神经毒气?你怎么知道的?Nerve gas? How do you know that?根据你的线索柯蒂斯在大厅附近的机库里发现了遗
33、留物Following your lead, Curtis found trace amounts in a hangar adjacent to the terminal. 我们不知道其数量和来源We dont know how much there is and where it came from,但它是一批军用化学武器but it is a military grade chemical weapon.还有其他线索吗?Do you have any leads?还没有但我们还在查Not yet, but were gonna run the search operation from
34、here.以一-般查案的速度Youre not gonna be able to track these terrorists不可能那么快找到恐♥怖♥分♥子♥fast enough with a standard search operation.尽早找到毒气罐的唯一办法The only way youre gonna get that nerve gas in time就是找出杀害大卫帕默尔的幕后主谋柯蒂斯情况怎么样了?Curtis, whats your situation?人员就位了My men are in place我们正在装炸
35、♥弹♥and were setting the entry charges.我们应该能炸掉入口We should be able to make our entry on target.鲍尔先生在审讯室吗?I assume Mr. Bauers been taken into custody?我准备听他的汇报Well, I plan to debrief him here.现在就带他进来Bring him in. Now.黛安怎么了?发生什么事了?Diane, whats going on? Whats wrong?德里克在大厅里Derek is inside th
36、e terminal.我看见他了I see him.他和其他人♥质♥在一起但他没有受伤Hes with the other hostages but hes not hurt.请别让他出什么事Please dont let anything happen to him.这不是你的错This is not your fault如果不是我你不会被他们逮住Im the reason you went along with them.事情还有转机This is not over.我们遇到麻烦了We got a problem.有一个人♥质♥失踪了
37、One of the hostages is missing.他为恐♥怖♥份♥子♥做事He was working with the terrorists.描述一下我来处理Give me a description, Ill take care of it我可以帮你走吧Ill help you now, lets go.布坎南下令要拘留你is if you find out who ordered the hit on David Palmer. 我同意I agree.我想大卫帕默尔想要揭穿这个阴谋I think David Palmer
38、 was about to expose this plot所以他才被杀了I think thats why he was killed.如果你能帮我们找出陷害你的凶手I also think that if you can help us identify who framed you, 我们就能尽快找到毒气罐we can intercept this nerve gas while theres still time.你好杰克Hello, Jack.嘿比尔Hey, Bill.总统知道了毒气罐的事Presidents been informed of the nerve gas.他不想让媒体
39、知道He wants to ensure the media doesnt find out.要保证消息不能从总部流出去Well, make sure Division restricts information flow.等我做完事再回来继续谈Well continue this conversation when Im done.很高兴再见到你杰克Good to see you again, Jack.我也是比尔Its good to see you, too, Bill.米歇尔的事我很遗憾Im so sorry about Michelle.我绝不想让她置身于危险之中I never me
40、ant to put her in jeopardy.当然你不会的Of course, you didnt.托尼怎么样了?Hows Tony doing?他还在昏迷中Hes still unconscious,但医生说他会挺过去的but the doctor says hes going to pull through.太好了Good.我要尽快跟他说上话Were gonna need to speak to him as soon as possible.到时会通知我们They know to call us.杰克奥黛丽被派来这里帮我们Jack. Audrey has been working
41、 for us.她现在在这里?Shes here in the building now?她在问黛安赫胥黎一些情况Shes debriefing Diane Huxley.为什么要她问黛安?Why is she talking to Diane?林恩吩咐的Lynn asked her to.我不习惯叫他杰克Im not used to calling him Jack.他说他叫弗兰克F林恩He said his name was Frank Flynn.我以为他在石油公♥司♥匚作I thought he worked for the oil company.你可能比
42、我要了解他You probably know more about him than I do.一年半前我们都以为他死了We all thought he was dead for the last year and a half.你想知道什么?So what do you want to know?你说过去的半年里杰克跟你一起生活You said that |ack was living with you for the last six months. 是这样吗?Is that correct?他租了 一个房♥间He was renting a room.所以你跟他不是恋人?
43、So, you dont have a personal relationship with him?我想这跟你没多大关系Im not sure thats any ofyour business.对不起我只是Im sorry, I just.我需要知道你跟杰克的关系有多亲近I need to know how close you and Jack were.他是不是信任你Whether he confided in you or not.杰克是个很注重隐私的人Jacks a private person.我知道他对我有所隐瞒I always knew he was keeping somet
44、hing from me.但我从不逼他说I just never pushed it.我完全接受他I accepted him for who he was.雷恩斯小姐Miss. Raines.不管他以前是谁.Whoever he was before.也不会改变我对他的感觉it doesnt change the way I feel about him.他对我很好对我儿子也很好He was good to me, he was good to my son.他对我们都很重要He meant a lot to us.到现在都是He still does.我明白了I see.曾经有人向你打听过
45、杰克吗?Did anyone ever come by and ask about Jack?什么意思?What do you mean?还有人知道杰克活着Someone knew that Jack was alive.这个人对我们的调直起到关键性的作用Its critical to our investigation that we find out who that was. 没有没人打听过他No, no one asked about him.没人来我家看过他No one ever came to see him.能失陪一下吗?Can you excuse me for a minute, please?嗯Yeah.杰克Jack.我都不知道从何说起I dont even know where to begin.你必须相信我You have to believe me.我不能告诉你我还活着I couldnt tell you I was still alive.杰克你不需要道歉Jack, you dont need to apo
限制150内