【中英文对照版】进出口商品数量重量检验鉴定管理办法(2023修正).docx
《【中英文对照版】进出口商品数量重量检验鉴定管理办法(2023修正).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】进出口商品数量重量检验鉴定管理办法(2023修正).docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、进出口商品数量重量检验鉴定 管理办法(2007年8月27日国家质量监 督检验检疫总局令第103号公 布根据2015年11月23日国 家质量监督检验检疫总局令第 172号国家质量监督检验检疫 总局关于修改进出口商品数 量重量检验鉴定管理办法的 决定第一次修正 根据2018 年4月28日海关总署令第238 号海关总署关于修改部分规 章的决定第二次修正根据 2018年5月29日海关总署令第 240号海关总署关于修改部分 规章的决定第三次修正根 据2023年3月9日海关总署令进出口商品数量重量检验鉴定管理办法(2023修正)Measures for the Administration of the
2、Quantity and WeightInspection and Attestation of Imported and Exported Commodities(2023 Amendment)制定机关:海关总署发文字号:中华人民共和国海关总署令第262号公布日期:2023. 03. 09施行日期:2023. 04. 15效力位阶:部门现章法规类别:进出口商品检脸Issuing Authority : General Administration of CustomsDocument Number : Order No. 262 of the General Administration o
3、f Customs of the Peoples Republic of ChinaDate Issued : 03-09-2023Effective Date : 04-15-2023Level of Authority : Departmental RulesArea of Law : Import and Export Commodity InspectionMeasures for the Administration of the Quantity and Weight Inspection and Attestation of Imported and Exported Commo
4、dities (Issued by the Order No. 103 of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on August 27, 2007; amended for the first time according to the Decision of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on Amending the Measures for th
5、e Administration of the Quantity and Weight Inspection and Attestation of Imported and Exported Commodities by the Order No. 172 of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on November 23, 2015; amended for the second time according to the Decision of the General
6、Administration of Customs to Amend Some Rules issued by Order No. 238 of the General Administration of Customs on April 28, 2018; amended for the third time according to the Decision of the General Administration of Customs to Amend Some RulesArticle 23 The Customs shall make records for the quantit
7、y & weight inspection, and may take pictures, make records or videos. Relevant entities and individuals shall offer cooperation, and sign their names on the records for confirmation; and if any of them has different opinions, relevant notes shall be taken or a memorandum shall be signed jointly.Arti
8、cle 24 The measurement equipment, facilities and management measures of the entities for picking up import goods or delivering export goods as well as the process of picking up or delivering goods shall be subject to the supervision, administration and check of the Customs, and the said entities sha
9、ll, within the time limit prescribed by the Customs, rectify the factors that will affect the inspection and quarantine or the accuracy of inspection and quarantine results.Chapter IV Supervision and AdministrationArticle 25 The Customs shall supervise and administer the various types of import and
10、export commodity inspection institutions established within the territory of China, the institutions and persons engaging in the business concerning the quantity & weight inspection of import and export commodities within the territory of China as well as their activities.Article 26 Various legally
11、formed domestic and overseas inspection and identification institutions may be authorized by the parties involved in foreign economy and trade to implement the quantity & weight inspection of import and export commodities; and accept the check of the Customs.第二十三条海关实施数 量、重量检验时应当记录,可 以拍照、录音或者录像。有关 单位
12、和个人应当予以配合,并 在记录上签字确认,如有意见 分歧,应当备注或者共同签署 备忘录。第二十四条 承担进口接 用货或者出口备发货的单位的 计重器具、设施、管理措施以 及接发货过程应当接受海关的 监督管理和检查,并在海关规 定的期限内对影响检验鉴定工 作及其结果准确性的因素进行 整改。第四章监督管理第二十五条海关依法对 在境内设立的各类进出口商品 检验机构和在境内从事涉及进 出口商品数量、重量检验的机 构、人员及活动实施监督管 理。第二十六条依法设立的 境内外各类检验机构可以接受 对外经济贸易关系人的委托, 办理进出口商品的数量、重量 鉴定,并接受海关的检查。第五章法律责任Chapter V
13、Legal LiabilitiesArticle 27 Where any entity or individual illegally destroys the conditions of on-site quantity & weight inspection of import and export commodities or the import and export commodities, and affects the inspection results, the Customs shall order it or him to make correction and imp
14、ose a fine of less than 30,00() yuan.Article 28 Where any inspection institution engaged in the business of inspection and identification of imported and exported commodities interferes with the inspection and identification order in violation of the relevant provisions of the state, the Customs sha
15、ll order it to take corrective action and confiscate its illegal income therefrom, and may impose a fine of not more than 100,000 yuan on it, and the Customs may suspend its inspection and identification business for a period of less than six monthsArticle 29 Where any functionary in the Customs abu
16、ses his authorities, deliberately creates difficulties for the parties concerned, makes falsehood for private gains, forges inspection results, or neglects his duties and delays the inspection or the issuance of certificates, he shall be given an administrative sanction; and if a crime is constitute
17、d, he shall be subject to criminal liabilities.Chapter VI Supplementary ProvisionsArticle 30 The definitions of the following terms as used in these Measures:第二十七条擅自破坏进 出口商品数量、重量检验现场 条件或者进出口商品,影响检 验结果的,由海关责令改正, 并处3万元以下罚款。第二十八条从事进出口 商品检验鉴定业务的检验机构 违反国家有关规定,扰乱检验 鉴定秩序的,由主管海关责令 改正,没收违法所得,可以并 处10万元以下的罚款,海
18、关可 以暂停其6个月以内检验鉴定 业务。第二十九条海关的工作 人员滥用职权,故意刁难当事 人的,徇私舞弊,伪造检验结 果的,或者玩忽职守,延误检 验出证的,依法给予行政处 分;构成犯罪的,依法追究刑 事责任。第六章附则第三十条本办法下列用 语的含义:公量,是指商品在衡重和化验 水分含量后,折算到规定回潮 率(标准回潮率)或者规定含 水率时的净重(以公量结算的 商品主要有棉花、羊毛、生丝The conditional weight“ refers to the net weight of commodities converted at the prescribed resurgence rat
19、e (standard resurgence rate) after the commodities are weighed and their moisture content is tested (the commodities settled by conditional weight mainly include cotton, wool, raw silk and fiber, etc. sincethese categories of commodities absorb the moisture easily and have high prices.)The “dry meas
20、ure“ refers to the dry weight of commodities, which is the actually calculated wet weight of commodities minus the moisture content in term of actually gauged moisture content ratio (the commodities settled by dry measure mainly include valuable minerals, etc.)The “weight by shore tank“ refers to th
21、e quantity & weight inspection and appraisal (including measurement and calculation) of bulk liquid commodities or liquefied gas commodity by using the tank containers (excluding ship cabins) that have been tested by the national department for measurement and testing, the tank containers include ve
22、rtical tanks, horizontal tanks and groove tanks (both the removable and irremovable).The spot-check & re-weighing refers to a link in the conformity assessment procedure for the weight survey by scale and an inspection method in which the Customs, aiming at conformity assessment targets (mainly refe
23、rring to the consignees or consignors that regularly import or export bulk packed commodities with definite weight), selects some representative commodities at random for re-weighing at a same scale and checking whether the variance between two times of weighing is within the permitted scope so as t
24、o assess the eligibility of the said procedure.和化纤等,这些商品容易吸 潮,价格高)。干量,是指商品的干态重量, 商品实际计得的湿态重量扣去 按照实测含水率计得的水分后 得到的即商品的干态重量(以 干量结算的商品主要有贵重的 矿产品等)。岸罐计重,是指以经过国家合 法的计量检定部门检定合格的 罐式容器(船舱除外)为工 具,对其盛装的散装液体商品 或者液化气体商品进行的数、 重量检验鉴定(包括测量、计 算)。其中,罐式容器包括了 立式罐、卧式罐、槽罐(可拆 卸或者不可拆卸的槽罐)。抽查复衡,是衡器鉴重合格评 定程序中的一个环节。指针对 合格评定对象
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 进出口商品 数量 重量 检验 鉴定 管理办法 2023 修正
限制150内