《后汉书乐恢传》原文及译文文学艺术古代文学资料_文学艺术-古代文学资料.pdf
《《后汉书乐恢传》原文及译文文学艺术古代文学资料_文学艺术-古代文学资料.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《后汉书乐恢传》原文及译文文学艺术古代文学资料_文学艺术-古代文学资料.pdf(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、后汉书乐恢传原文及译文 后汉书乐恢传原文及翻译 原文:乐恢,字伯奇,京兆长陵人也。其父,为县吏,得罪于令,收将杀之。恢年 十一,常俯伏寺门,昼夜号泣。令闻而矜之,即解出亲。恢长好经学,事博士焦 永。永为河东太守,恢随之官,闭庐精诵,不交人物。后永以事被考,诸弟子皆 以通关被系,恢皦(ji d n,清白)不污于法,遂笃志为名儒。后仕本郡吏,太守 坐法诛,故人莫敢往,恢独奔丧行服。归,复为功曹,选举不阿,请托无所容。同郡杨政数众毁恢,后举政子为孝廉,由是乡里归之。辟司空牟融府,会蜀郡太 守第五伦代融为司空,恢以与伦同郡,不肯留,荐颍川杜安而退。诸公多其行,连辟之,遂皆不应。后征拜议郎。会车骑将军窦
2、宪出征匈奴,恢数上书谏争,朝廷称其忠。入为 尚书仆射。是时河南尹王调、洛阳令李阜与窦宪厚善,纵舍自由。恢劾奏调、阜,并及司隶校尉。诸所刺举,无所回避,贵戚恶之。宪弟夏阳侯瑰欲往候恢,恢谢 不与通。宪兄弟放纵,而忿其不附己。妻每谏恢曰:“昔人有容身避害何必以 言取怨?”恢叹曰:“吾何忍素餐立人之朝乎?”遂上疏谏曰:“臣闻百王之失,皆由权移于下。诸舅不宜干正王室,以示天下之私。政失不救,其极不测。方今 之宜,上以义自割,下以谦自弓 I。”书奏不省。时窦太后临朝,和帝未亲万机,恢以意不得行乃称疾乞骸骨。窦宪因是风厉州郡迫胁。恢遂饮药死。弟子縗 (cu 1,古代丧服,用麻布制成,披在胸前。)絰(di
3、e,丧服中的麻带,系在腰间 或头上。)挽者数百人,庶众痛伤之。后窦氏诛,帝始亲事,恢门生何融等上书 陈恢忠节,除子己为郎中。后汉书乐恢传 译文:乐恢字伯奇,京城长陵人。他的父亲是县里的小吏,得罪了县令,(县令)拘禁了他并要把他杀死。乐恢当时十一岁,常常伏在官署门前昼夜不停地放声大 哭。县令听到之后,非常同情他,就放出了他的父亲。长大后,乐恢喜好经学,跟随博士焦永学习。焦永做了河东太守,乐恢跟随他到了官府,(他)闭门精心诵 读,不与(外界)人物交往。后来,焦永因事被劾查,其他弟子因为替焦永疏通 关系被拘禁。乐恢保持自己的清白而不玷污法律,立志成为有名的儒生。后来在 本郡做官,太守因犯法被杀,朋友
4、中没有谁敢前往奔丧,只有乐恢为他服丧。回 来后,又做了功曹,推选、举荐从不偏袒,别人的请求、托付也从来没有接受。同郡的杨政多次当众诋毁乐恢,后来(乐恢)举荐了杨政的儿子做了孝廉.从此乡 里的人都归附他。被征辟到司空牟融的府中。正赶上蜀郡太守第五伦代替牟融做 司空,乐恢因为与第五伦是同乡,(乐恢)不肯留下来,在举荐了颍川杜安之后辞 去官职。许多人都称赞他的行为,接连几次征辟他,他都没有答应。后来征召他做了议郎。正赶上车骑将军窦宪要出征匈奴,乐恢多次上书谏争,朝廷称道他的忠心。入朝为尚书仆射。这时,河南尹王调、洛阳令李阜和窦宪关 系密切,放纵家人胡作非为。乐恢弹劾王调、李阜以及司史校尉。众多指责、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 后汉书乐恢传 后汉书 乐恢传 原文 译文 文学艺术 古代文学 资料
限制150内