《中级英语口译教学大纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级英语口译教学大纲.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中级英语口译教学大纲课程编号:13044902课程名称:口 译理论与实践 / Interpreting Theory and Practice学 分:2学 时:32(实验:上机:课外实践:)建议修读学期:7开课单位:外国语学院先修课程:大学英语1,大学英语2,大学英语3,大学英语4一、课程性质、目的与任务本课程是国际经济与贸易、国际经济与贸易(合作培养)、国际商务的专业 选修课。本课程旨在通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译 基本技巧的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,学会口译记忆方法、口 译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和记忆基本策略;培养学生关心时事信 息的意识,
2、积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法;培养话语分析能力, 提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力和双语表达能力,提高学生跨文化交际 的能力和英、汉两种语言互译的能力。教学目标:口译课程旨在使学生译能、译技和译为三方面得到提升。直接对 应毕业要求5,7,8,9。间接对应毕业要求(1,2,6,10,12)。具体要求如下:1、译能:知识体系、语言能力包括语言感知、辨析解意、转码处理能力、 心理素质和道德意识、服务意识、诚信意识和译员保密意识(7,8,9, 1)2、译技:语言知识运用的话语技巧包括论点预测、生词解意、话语转承、 主题借用、语码重组、障碍排除以及速记等技巧,并培养学生心智能力展现的认
3、 知技巧。(5, 10, 12);3、译为:可从事生活翻译、陪同翻译、国际研讨翻译以及外事接待、外贸 业务洽谈等工(2, 6)二、教学内容、基本要求及学时分配本课程总学时数为32学时,其中理论教学为32学时,实验教学为0学时; 课程教学共有18章,具体内容及学时安排等如下表所示:课程内容教 学 要 求重点 ()难点(A)学时 安排实验 学时上机 学时备注Unit 1 口译简介C2Unit 3意义听辨AA2Unit 4, 5记忆技巧AA4Unit 6, 7笔记技巧AA6Unit 10. 11 数字口译AA4Unit 2公共演讲技巧B2Unit 8, 9语言转换B2Unit 14, 15综述技巧A
4、A2Unit 17,18译前准备B2Unit 12, 13跨文化交际技能BA2Unit 16应急策略CA2测试2(教学要求:A熟练掌握;B掌握;C了解)三、建议实验项目及学时分配无。四、教学方法与教学手段教学方法:采用课内和课外结合、师生互动方式实施教学。学生预习:学生就规定题材进行课前准备(包括上网查询资料和小组讨论)。课堂教学:课内以教师演示、根据教学主体组织模拟口译练习以及评讲的方 式教学。信息反馈:学生上交课外练习录音,并通过电子邮件等方式与教师直接交流 或以小组为单位报告学习心得。教学手段为:语音室多媒体教学与常规教学相结合。五、考核方式与成绩评定标准:口试,平时成绩和考试成绩以4:
5、 6的比例计入总评成绩。六、教材与主要参考书目主要教材:任文.英汉口译教程.外语教学与研究出版社,2011.主要参考书目:1 .冯建中.实用英语口译教程.译林出版社,2002.2 .李长栓.汉英口译入门.外语教学与研究出版社,2000.3 .梅德明.中级口译教程(第三版).上海外语教育出版社,2008.4 .梅德明.英语口译实务(三级)(新版),外文出版社,2008.5 .吴冰.汉译英口译教程.外语教学与研究出版社,1995.6 .徐钟.英语口译综合能力(三级)(新版).外文出版社,2009.7 .钟述孔.实用口译手册.中国对外翻译出版公司,1999.8 .各类英文报刊、网站.七、大纲编写的依据与说明依据国际经济与贸易专业本科指导性培养方案(2016版)、国际经济与贸易 (合作培养)专业本科指导性培养方案(2016版)、国际商务专业本科指导性 培养方案(2016版)、经济与金融专业本科指导性培养方案(2016版)及 大学英语教学指南(讨论稿)中相关要求,结合我校实际情况制订本大纲。
限制150内