新概念英语第二册Lesson+93学习笔记.docx
《新概念英语第二册Lesson+93学习笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第二册Lesson+93学习笔记.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Lesson 93 A noble gift崇高的礼物First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。Where was the Statue of Liberty1 made?One of the most famous monuments in the world,the Statue of Liberty,was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France.The great statue
2、,which was designed by the sculptor2 Auguste Bartholdi,took ten years to complete.The actual figure was made of copper3 supported by a metal framework4 which had been especially constructed by Eiffel.Before it could be transported to the United States,a site had to be found for it and a pedestal had
3、 to be built.The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour.By 1884,a statue which was 151 feet tall had been erected5 in Paris.The following year,it was taken to pieces and sent to America.By the end of October 1886,the statue had been put together again and it was officially pre
4、sented to the American people by Bartholdi.Ever since then,the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.New words and expressions生词和短语noble adj.高尚的,壮丽的monument n.纪念碑statue n.雕像liberty n.自由present v.
5、赠送sculptor n.雕刻家actual adj.实际的,真实的copper n.铜support v.支持,支撑framework n.构架,框架transport v.运送site n.场地pedestal n.底座参考译文世界上最著名的纪念碑之一的自由女神雕像是在19世纪时由法国人民赠送给美国的。这座由雕像家奥古斯特.巴索尔地设计的巨大雕像是用10年时间雕像刻成的。这座雕像的主体是用铜制成的,由艾菲尔特制的金属框架支撑着。在雕像被运往美国之前,必须为它选好一块场地,同时必须建造一个基座。场地选在了纽约港入口处的一个岛上。到1884年,一座高度达151英尺的雕像在巴黎竖立起来了。第二年
6、,它被拆成若干小块,运到美国。到1886年10月底,这座雕像被重新组装起来,由巴索尔地正式赠送给美国人民。从那时起,这座伟大的纪念碑对通过纽约港进入美国定居的千百万人来说就一直是自由的象征。自学导读课文详注Further notes on the text1One of the most famous monuments in the world,the Statue of Liberty,was presented toby the people of France.世界上最著名的纪念碑之一的自由女神雕像是由法国人民赠送给的。(1)one of引导的短语(其后面名词要用复数)与the Sta
7、tue of为同位语。(2)the people通常指某个国家的人民,指复数的“人们”时通常不用the:It was officially presented to the American people by Bartholdi.它由巴索尔地正式赠送给美国人民。He never pays attention to what people say.他从不在乎人们会说什么。A lot of/Few people went to their wedding.许多没几个人参加(了)他们的婚礼。2The actual figure was made of copper这座雕像的主体是用铜制成的made
8、 of指用某种材料制成,并且原材料的性质或形状没变,从成品可以看出其原材料。(cf第10课词汇学习)3it was taken to pieces,它被拆成若干小块。taketo pieces为固定短语,表示“把拆开拆散”:When the machine broke down again,some mechanics6 took it to pieces.当那台机器再次出毛病时,一些新概念师便把它拆开了。This machine is too large to be transported in whole.It has to be taken to pieces first.这台机器太大了
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中英语精品资料 中考英语精品资料 初中英语作文指导 初中英语课件 初中英语学案 初中英语教学设计 英语精品试卷 中考英语解题指导
限制150内