美国习惯用语第1百七十六讲外语学习日语学习外语学习日语学习.pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《美国习惯用语第1百七十六讲外语学习日语学习外语学习日语学习.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习惯用语第1百七十六讲外语学习日语学习外语学习日语学习.pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、美国习惯用语第 1 百七十六讲 大家都知道人的正常体温是摄氏 37 度。可是,你们可 知道,在不同的情绪下,人血的温度可能变得滚烫,或者变 得冰冷。这当然是不可能的,只是形像化的比喻而已。然而,这也正是我们今天要给大家介绍的两个习惯用语。我们先来 讲人体的血液在什么情况下会变得滚烫。To make one s blood boil.Boil 是沸腾的意思。也就是把水烧到滚开的程 度。当然,一个人的血液是不可能煮开的,但是当什么事情 让你非常生气的时候,你可以说:It makes my blood boil.我想这和中国话里的“火冒三丈”,“怒发冲冠”等说 法是相似的。我们来举个例子吧!这是一个
2、人在回忆伤心的 往事。It happened three years ago,but it still makes my blood boil every time I think about how my girlfriend ran out on me and married some other guy without even telling me goodbye.这人说:“我的女朋友抛弃了我去和别人结婚,甚至都 没有跟我告别。虽然这已经是三年前的事了,但是每当我想 起这件事,我仍然是火冒三丈。”*下面是一个人在告诉他的朋友他遇到了一件让他非常 生气的事。他说:I went to a
3、Chinese restaurant last week with a friend.The waitress was so rude we ended up yelling at each other.Then she refused to serve us.It still makes my blood boil just to think about it.这位朋友说:“上星期,我和一个朋友去一家中国餐馆 吃饭。那个服务员态度非常坏,结果我们吵了起来。后来她 竟然不让我们在那儿吃饭。我想起这件事就生气。”这里要说明的是,这种现象在美国是非常少见的,尤其 在西餐馆里恐怕是不会发生的。有的人
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 习惯 用语 七十六 外语 学习 日语
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内