学术论文题目的英文翻译方法外语学习翻译基础知识外语学习翻译基础知识.pdf
《学术论文题目的英文翻译方法外语学习翻译基础知识外语学习翻译基础知识.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学术论文题目的英文翻译方法外语学习翻译基础知识外语学习翻译基础知识.pdf(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 学术论文题目的英文翻译方法 题目(title)是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使 读者首先明确论文研究的主题。其特点是简明扼要,严密朴实,生动 醒目,突出主题。为了适应学术论文传播现代化的需要,扩大学术交 流,如今国内正式出版的学术期刊和毕业论文一般都要求附有论文的 英文题目,有的还需附英文摘要和关键词。有些作者由于很少进行中译英的实践,常常觉得有些陌生、为难。笔者在此结合自己的工作经验,对论文题目的英译谈几点看法。1、论文题目英译应注意的问题 在翻译汉语论文题目时,除了做到忠实原文,言简意赅,还应注 意以下几个问题。1.1 抓住中心词。汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语,用
2、作题目的词组通 常采用偏正结构,最后点出中心词。而英语中则往往是先突出其中心 词,然后附加一些修饰语。因此,在英译论文题目时,首先要找到中 心词,并将其放在突出的位置上,然后找出与这中心词有关的词和词 组,并用连词或介词连结,使之成为一个短语。例如:(1)翻译教材中译例的编选原则 Principles of Illustrative Examples in Com-piling Translation Textbooks 这个题目的中心词是“原则”,英译时首先将中心词 principles 译出,属于译例的原则,即 principles of Illustrative Examples,然 后
3、说明附加语“编写翻译教材中”,即 in compiling trans-lation textbooks.(2)法律英语的词语特色 Vocabulary Characteristics of Legal Eng-lish (3)接收信号频率的精确再生 Precise Reproducing of the Frequency ofReceived Signals (4)汉语习语的翻译 C_E Translation of Idioms 1.2 力求简明扼要。许多论文题目常有“的研究”、“一瞥”、“漫谈 ”、“试论 ”、“浅说 ”、“初探”等词,这是作者行文谦逊,也是在科学上留有余地的表现。英译时
4、为了做到言简意赅,往往都可 以省略不译。这样,既符合英语题目的惯例,又可使题目更加简洁、醒目。例如:(5)关于鲁迅广州时期的研究 Lu Xun in Guangzhou (6)试论文化因素对英汉翻译的影响 Effects of Cultural Factors on English_Chi-nese Translation 1.3 合乎英语语言规范。1.3.1 以短语代替句子。论文题目英译时一般不用句子,常常突出关键词,用短语加上必 要的修饰词构成,这更符合英语习惯。例如:其特点是简明扼要严密朴实生动醒目突出主题为了适应学术论文传播现代化的需要扩大学术交流如今国内正式出版的学术期刊和毕业论文一
5、般都要求附有论文的英文题目有的还需附英文摘要和关键词有些作者由于很少进行中译英的题在翻译汉语论文题目时除了做到实原文言简意赅还应注意以下几个问题抓住中心词汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语用作题目的词组通常采用偏正结构最后点出中心词而英语中则往往是先突出其中心词然后附加一些修饰词或介词连结使之成为一个短语例如翻译教材中译例的编选原则这个题目的中心词是原则英译时首先将中心词译出属于译例的原则即然后说明附加语编写翻译教材中即法律英语的词语特色接收信号频率的精确再生汉语习语的翻译力 (7)如何看待社会主义发生的“经济停滞”The Correct Way to View the EconomicS
6、low_down in Socialist Society (8)某些英美词典对“Paper Tiger”的误释 Mistakes in the Explanation of “PaperTiger”in Some Anglo_American Dictionaries 1.3.2 使用“:”、“-”符号。英语题目中常用“:”或“-”代替题目中的介词短语或判断陈述 句题目中的 to be,使题目更精练。另外,题目中的中心概念与次要成 分应用符号分隔,从而中心概念被明显突出,有助于唤起读者的注意。因此,将汉语论文题目译成英语时应注意“:”、“-”的用法。例如:(9)交际过程的符号分析 Commu
7、nication Process:A Semiotic Study (10)体裁教学法的理论依据与实践 Genre_based Teaching Approach-Theoret-ical Foundations,Its Application and Inspiration (11)翻译的核心是追求“本色”Pursuing the Original:the Eternal Themeof Translation (12)生成音系学发展回顾 Generative Phonology-A Retrospect 1.3.3 增补冠词。汉语中没有英语的冠词,英译汉语论文题目时往往需要增补必要 其特点
8、是简明扼要严密朴实生动醒目突出主题为了适应学术论文传播现代化的需要扩大学术交流如今国内正式出版的学术期刊和毕业论文一般都要求附有论文的英文题目有的还需附英文摘要和关键词有些作者由于很少进行中译英的题在翻译汉语论文题目时除了做到实原文言简意赅还应注意以下几个问题抓住中心词汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语用作题目的词组通常采用偏正结构最后点出中心词而英语中则往往是先突出其中心词然后附加一些修饰词或介词连结使之成为一个短语例如翻译教材中译例的编选原则这个题目的中心词是原则英译时首先将中心词译出属于译例的原则即然后说明附加语编写翻译教材中即法律英语的词语特色接收信号频率的精确再生汉语习语的翻译力
9、 的冠词。例如:(13)前指关系的类型研究 A Typological Study of Anaphoric Relations (14)普拉东诺夫地槽中的俄罗斯灵魂解读 An Interpretation of Russian Spirit inPlatonovs Foundation Pit (15)人 体 隐 喻 化 的 认 知 特 点 The Metaphorization of Body_Part Terms 1.3.4 意译删减。如果将汉语题目翻译后,译文显得冗长,在不影响原文意思的情况下,可进行意译,适当删减。例如:(16)对教师自行设计的英语考试内容效度和表面效度的调查与 反思
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学术论文 题目 英文翻译 方法 外语 学习 翻译 基础知识
限制150内