英语四六级典藏笔记(4).docx
《英语四六级典藏笔记(4).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四六级典藏笔记(4).docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 目录英语四六级典藏笔记(4)Nothing to Sell and Nothing to Buy. 1Illusions of Pastoral Peace .3Speed and Comfort .6Our Neighbour, the River .9 经典美文Nothing to Sell andNothing to BuyIt has been said that everyone lives by selling something. In the light of thisstatement, teachers live by selling knowledge, philoso
2、phers by selling wisdomand priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measurethe value of material goods in terms of money, it is extremely difficult toestimate the true value of the services which people perform for us. There aretimes when we would willingly give everything
3、we possess to save our lives, yetwe might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service.The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same waythat goods are paid for at a shop. Everyone has something to sell.Tramps seem to be the only exception
4、 to his general rule. Beggars almost sellthemselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real trampsare not beggars. They have nothing to sell and require nothing from others. Inseeking independence, they do not sacrifice their human dignity. A tramp mayask you for money, but he wil
5、l never ask you to feel sorry for him. He hasdeliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of theconsequences. He may never be sure where the next meal is coming from, buthe is free from the thousands of anxieties which afflict other people. His fewmaterial possessions make it pos
6、sible for him to move from place to place withease. By having to sleep in the open, he gets far closer to the world of naturethan most of us ever do. He may hunt, beg, or steal occasionally to keep himselfalive; he may even, in times of real need, do a little work; but he will neversacrifice his fre
7、edom. We often speak of tramps with contempt and put them inthe same class as beggars, but how many of us can honestly say that we havenot felt a little envious of their simple way of life and their freedom from care?1/ 11 经典美文参考译文:不卖也不买据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。虽然物质产品的
8、价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。人人都有东西可以出售。在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外,乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。但真正的流浪并不是乞丐。他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西,在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。流浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。他是故意在选择过那种生活的,并完全清楚以这种
9、方式生活的后果。他可能从不知道下顿饭有无着落,但他不像有人那样被千万桩愁事所折磨。他几乎没有什么财产,这使他能够轻松自如地在各地奔波。由于被迫在露天睡觉,他比我们中许多人都离大自然近得多。为了生存,他可能会去打猎、乞讨,偶尔偷上一两回;确实需要的时候,他甚至可能干一点儿活,但他决不会牺牲自由。说起流浪汉,我们常常带有轻蔑并把他们与乞丐归为一类。但是,我们中有多少人能够坦率地说我们对流浪汉的简朴生活与无忧无虑的境况不感到有些羡慕呢?2/ 11 经典美文Illusions ofPastoral PeaceThe quiet life of the country has never appeale
10、d to me. City born and city bred.I have always regarded the country as something you look at through a trainwindow, or something you occasional visit during the weekend. Most of myfriends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention ofthe country. Though they extol the virt
11、ues of the peaceful life, only one ofthem has ever gone to live in the country and he was back in town within sixmonths. Even he still lives under the illusion that country life is somehowsuperior to town life. He is forever talking about the friendly people, the cleanatmosphere, the closeness to na
12、ture and the gentle pace of living. Nothing canbe compared, he maintains, with the first cockcrow, the twittering of birds atdawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. This idyllicpastoral scene is only part of the picture. My friend fails to mention the longand friendless
13、 winter evenings in front of the TV - virtually the only form ofentertainment. He says nothing about the poor selection of goods in the shops,or about those unfortunate people who have to travel from the country to thecity every day to get to work. Why people are prepared to tolerate a four-hourjour
14、ney each day for the dubious privilege of living in the country is beyondme. They could be saved so much misery and expense if they chose to live inthe city where they rightly belong.If you can do without the few pastoral pleasures of the country, you will findthe city can provide you with the best
15、that life can offer. You never have totravel miles to see your friends. They invariably live nearby and are alwaysavailable for an informal chat or an evenings entertainment. Some of myacquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit thetheatre as a special treat. For them
16、this is a major operation which involvesconsiderable planning. As the play draws to its close, they wonder whether3/ 11 经典美文they will ever catch that last train home. The city dweller never experiencesanxieties of this sort. The latest exhibitions, films, or plays are only a short busride away. Shop
17、ping, too, is always a pleasure. The latest exhibitions, films, orplays are only a short bus ride away. Shopping, too, is always a pleasure. Thereis so much variety that you never have to make do with second best. Countrypeople run wild when they go shopping in the city and stagger home loadedwith a
18、s many of the exotic items as they can carry. Nor is the city without itsmoments of beauty. There is something comforting about the warm glow shedby advertisements on cold wet winter nights. Few things could be moreimpressive than the peace that descends on deserted city streets at weekendswhen the
19、thousands that travel to work every day are tucked away in theirhomes in the country. It has always been a mystery to me who city dwellers,who appreciate all these things, obstinately pretend that they would prefer tolive in the country.参考译文:宁静田园生活的遐想宁静的乡村生活从来没有吸引过我。我生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶
20、尔周末去游玩一下景象。我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。尽管他们都交口称赞宁静的乡村生活的种种优点,但其中只有一个人真去农村住过,而且不足 6 个月就回来了。即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。他滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景无与伦比。但这种田园诗般的乡村风光仅仅是一个侧面。我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜电视是唯一的娱乐形式。他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人
21、们。人们为什么情愿每天在路上奔波 4 个小时去换取值得怀疑的乡间的优点,我是无法理解的。要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。4/ 11 经典美文如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。我在乡村有一些熟人,他们每年进城来看一回或几回戏,并把此看作一种特殊的享受。看戏在他们是件大事,需要精心计划。当戏快演完时,他们又为是否能赶上末班火车回家而犯愁。这种焦虑,城里人是从未体验过的。坐公共汽车几站路,就可看到最新的展览、电影、戏剧
22、。买东西也是一种乐趣。物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。城市也并非没有良辰美景。寒冷潮湿的冬夜里,广告灯箱发出的暖光,会给人某种安慰。周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静气氛,没有什么能比此时的宁静更令人难忘了。城里人对这一切心里很明白,却偏要执拗地装出他们喜欢住在乡村的样子,这对我来说一直是个谜。5/ 11 经典美文Speed and ComfortPeople travelling long distances frequently have to deci
23、de whether they wouldprefer to go by land, sea, or air. Hardly anyone can positively enjoy sitting in atrain for more than a few hours. Train compartments soon get cramped andstuffy. It is almost impossible to take your mind off the journey. Reading is onlya partial solution, for the monotonous rhyt
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 四六 典藏 笔记
限制150内