欧阳修家教文言文翻译注释.docx
《欧阳修家教文言文翻译注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧阳修家教文言文翻译注释.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
欧阳修家教文言文翻译注释欧阳修四岁而孤,家贫无资。母以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及 稍长,而(但是)家无书读,就闾里士人家假而读之,或因而抄录。抄录未毕(结束), 而已能诵其文,以至昼夜忘寝食,唯读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。译文:欧阳修四岁时父亲就去世了,家中十分贫困,没钱可供他读书。(他的)母亲用芦苇 秆在沙地上写字,教导他写字。还教导他背诵许多古人的诗文,使他自学写诗。至他年 龄大些了,家里没书复本,就至邻里的读书人家回去借书拼读,有时展开抄录。还没抄回 去,他就已经能够诵读其中的文章。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写 下的诗赋文字,文辞就存有成人的水平那样低了。注解:贫:指丧失父母的孩子,即为孤儿。古代多指丧失父亲的孩子。贫:贫穷。资:钱财。以:用。荻:与芦苇相近的草本植物。画:划。以:用。书:书写。教他用荻书写汉字。并使:使,派遣。为:写,做。及稍:要到(他)稍微长大的时候。(稍:渐渐地)就:动词,接近,靠近,(此引申为)去。闾里:乡里。士人家:读书人家。(欧阳修)便就近至乡里的读书人家回去借书拼 读。)假:借。或:有时。因:凭借。天下:达至尽头。唯:只。就是:并无意义。务:致力。(唯是为固定搭配)诗赋:文体的一种。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 欧阳 家教 文言文 翻译 注释
限制150内