2024年《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译.docx
《2024年《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年《将赴吴兴登乐游原一绝》原文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2024年将赴吴兴登乐游原一绝原文及翻译 杜牧将赴吴兴登乐游原一绝原文及翻译 将赴吴兴登乐游原一绝全诗以登乐游原起兴,以望昭陵戛止,采纳了托事于物的兴体写法,是一篇难得的佳作。以下是我整理的将赴吴兴登乐游原一绝原文及翻译,希望可以供应给大家进行参考和借鉴。 将赴吴兴登乐游原一绝原文 清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。 欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。 将赴吴兴登乐游原一绝翻译 太平常闲游好玩却是无能,闲爱天上孤云宁静爱山僧。 我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。 注释 吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以远眺,是当时的巡游胜地。 “清时”句:意谓当这清平无所作为
2、之时,自己所以有此闲情。 一麾(hu):旌旗。 昭陵:唐太宗的陵墓。 赏析 在唐人七绝中,也和在整个古典诗歌中一样,以赋、比二体写成的作品较多,兴而比或全属兴体的较少。杜牧这首诗采纳了托事于物的兴体写法,表达了作者的爱国之情,称得上是一首言在此而意在彼、言已尽而意有余的名篇。 杜牧不但长于文学,而且具有政治、军事才能,渴望为国家作出贡献。当时他在京城里任吏部员外郎,投闲置散,无法展其理想,因此恳求出守外郡。对于这种被迫无所作为的环境,他当然是很不满足的。诗从安于现实写起,反言见意。武宗、宣宗时期,牛李党争正烈,宦官擅权,中心和藩镇及少数民族政权之间都有战斗,根本算不上清时。诗的起句不但称其时为
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 将赴吴兴登乐游原一绝 2024 原文 翻译
限制150内