2024年《与朱元思书》原文及翻译.docx
《2024年《与朱元思书》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年《与朱元思书》原文及翻译.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2024年与朱元思书原文及翻译 与朱元思书原文及翻译赏析 与朱元思书选自艺文类聚卷七,是南北朝时梁朝文学家吴均写给挚友的书信。下面是我为大家细心收集整理的与朱元思书原文及翻译,希望对大家有所帮助。 与朱元思书原文 与朱元思书 吴均南北朝 风烟俱净,天山共色。从流漂浮,随意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,相互轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 与
2、朱元思书译文 烟雾都消散尽净,天空和群山融为一色。我乘着船随着江流漂荡,任凭船根据自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇妙独异,天下独一无二。 水都是浅青色的,深深的江水澄澈见底。始终看下去,水底游动的鱼儿和细小的石头都可以看得很清晰,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,猛烈的巨浪像飞奔的骏马。 江两岸的高山上,全都生长着青翠的树木,让人心生寒意,高山凭依高峻的地势争着向上,往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。山间泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;漂亮的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐好听。蝉许久不断地鸣叫,猿不停地啼叫着。看到这些雄奇的山
3、峰,那些极力追求功名利禄的人,追逐名利的心就会安静下来;看到这些幽美的山谷,忙于治理国家大事的人,就会流连忘返。横斜的树木遮挡了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条相互掩映,有时还能露出阳光。 与朱元思书注释 书:是古代的一种文体。 风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。 共色:同样的颜色。共,同样。 从流漂浮:乘船随着江流漂荡。从,跟,随。 随意东西:任凭船随意向东或向西漂流。东西,向东或向西。 东西:方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。 自:从。 至:到。 许:表示大约的数量,上下,左右。 独绝:独一无二。独,只。绝,绝妙。 皆:全,都。 缥(
4、pio)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,浅青色。 游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。 直视无碍:始终看下去,可以看得很清晰,毫无障碍。这里形容江水澄澈见底。 急湍(tun):急流的水。急,快速,又快又猛。湍,水势急速。 甚箭:“甚于箭”,比箭还快。甚,赛过,超过。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。 若:似乎。 奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。 寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。 负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。 轩邈(mio):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸
5、展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。 直指:笔直地向上,直插云天。指,向,向上。 千百成峰:意思是形成千百座山峰。 激:冲击,拍打。 泠(lng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。 好:漂亮的。 相鸣:相互和鸣,相互鸣叫。 嘤(yng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐好听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。 蝉则千转(zhun)不穷:蝉许久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义。千转:许久不断地叫。千,表示多,“千”与下文“百”都表示许多。转,通“啭”鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。 无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝,停止。 鸢(yun)飞戾(l
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 与朱元思书 2024 朱元思书 原文 翻译
限制150内