中国传统文化语法填空(1-23).docx
《中国传统文化语法填空(1-23).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国传统文化语法填空(1-23).docx(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中国传统文化:语法填空01 .交子与纸币Paper money is an invention of the Song Dynasty in China in the 11th century CE, nearly 20 centuries after the 1.(early) known use ofmetal coins. 2.paper money was certainly easier to carry in largeamounts, using paper money had its risks: counterfeiting and inflation.At the begi
2、nning of the Song Dynasty (960-1279 CE), the government licensed specific deposit shops 3.people could leave their coins and receive notes. In the 1100s, Song authorities decided 4.(take) direct control of this system, 5.(issue) the worlds first proper, government-produced paper money. This money wa
3、s called jiaozi.The Song established factories to print paper money with woodblocks, 6.(use) six colors of ink. The factories were located 7.Chengdu, Hangzhou, Huizhou, and each used different fiber mixes in their paper 8.(discourage) counterfeiting. Early notes expired after three years, and could
4、only be used in particular regions of the Song Empire.In 1265, the Song government introduced a 9.(true) national currency, printed to a single standard, usable across the empire, and backed by silver or gold. It was available in denominations between one and one hundred strings of coins. This curre
5、ncy lasted only nine 10.(year), however, because the Song Dynasty tottered, falling to the Mongols in 1279.答嗓1 .earliest 2.While3.where 4.to take 5.issuing 6. using 7.in8.todiscourage 9.truly10.years翻锌纸币出现在十一世纪的宋朝,比最早使用金属币晚了近20个世纪。虽 然纸币更容易大量携带,但使用纸币也有风险一一假币和通货膨胀。在宋朝的初期,政府开设了专门的存款行,人们在那里可以把金属货币换 成纸币。
6、在11世纪,宋朝朝廷决定直接管控这个行业,发行了世界上第一 个政府正式发行的纸币,这种纸币被称为“交子”。宋朝建立了用木板印刷钞票的工厂,用六种颜色的墨水印刷钞票。这些 工厂分别位于成都、杭州、惠州,每家工厂都在纸张中使用了不同的纤维, 以防止造假。早期的纸币使用期限为三年,而且只能在宋朝的特定地区使 用。1265年,宋朝政府推出了一种真正的全国性货币,用单一标准印刷,在全 国范围内使用,以金银为背书。它的面额在一到一百串铜钱之间。然而, 这种货币只持续了九年,因为宋朝风雨飘摇,1279年宋朝被蒙古人推翻。祠汇解折counterfeiting / kau nt0fl ti g /假币 infl
7、ation / in flei J n /n.通货膨胀,通胀率皇家印章最早出现在公元前221年。在中国古代第一个皇帝秦始皇征服六国并统一中国 后,他下令用玉石雕刻他的第一个皇家印章。皇家印章被称为玺,只有当权者使用。之后的 皇帝便开始使用玉玺,但玉玺的数量根据朝代的不同而变化。直到明清两朝,由于艺术不断发展,印章开始从皇家转向个人使用。艺术家们开始使用个 性化的方式在印章上刻上他们的名字,以表明他们对作品的所有权。个人也开始在重要文件 上使用个性化印章,这些非官方印章被称为那尸。今天,印章被广泛用于标记重要文件。 词汇解析seal / si: 1 / n,印章,图章motif / mou ti
8、: f/n.图形symbolic/si m bD li k/ adj.用作象征的,被认为是象征的;有象征意义的 status / stei tos/n.(尤指在社会中的)地位,身份 typically / ti pi kli / adv.典型地,有代表性地 ceramic/so* raemi k/n.陶瓷制品,陶瓷器;制陶艺术 dip / di p / v,浸,蘸 imperial seal 玉玺personalized / p3 :sonslal zd / adj.标明某人姓名的,为某人特制的09 .后裔射日Angrily, Hou Yi grabbed one magic arrow ou
9、t of his quiver and aimed carefully. The arrow flew straight into the heart of the most boastful sun. Quickly, that sun 1.(drop) down from the sky, burning up in a ball of fire. When he hit the ground, the sun turned into a huge black crow with a three-foot wingspan, and then he died. The earth imme
10、diately felt 2.(cool). Then the Grand Archer stalked the 3.(remain) suns.Having witnessed Hou Yis powers, the other suns became 4.(frighten), and they scattered across the country. However, one by one, the Grand Archer tracked them down. Each time he killed one of the suns, the earth cooled 5.(far).
11、He shot the second sun and billowing clouds reappeared in the sky. He shot the third sun and mist curled around the high mountains. He shot the fourth sun and dewdrops formed like pearls on every leaf. He shot the 6.(five) sun and springs bubbled out of the rocky hills.He shot the sixth sun and rive
12、rs rippled with leaping carp. He shot the seventh sun and 7.(branch) sprouted lush green foliage. He shot the eighth sun and buds blossomed on the trees. He shot the ninth sun and rice grass pushed up tender new shoots. Then Hou Yi vowed to find 8.very last sun and bring him to justice.By now, the l
13、and had cooled so dramatically 9.it was comfortable for the peasants. They wanted Hou Yi to quit, but no one dared approach him. 10., before the Grand Archer could spend his last arrow, a brave boy sneaked up behind him and stole the tenth shaft. 答案1 .dropped 2.cooler3.remaining 4. frightened5. furt
14、her6.fifth7.branchcs 8.the9.that10. However翻译原文后羿怒气冲冲地从箭筒里抽出一支神箭,小心瞄准。箭直射中了最自负的一个太阳。 很快,他从天空落下,燃烧成一个火球,撞到地面时,变成了一只巨大的黑色乌鸦,然后死 掉了。这时大地立刻感到凉爽了一些。随后,后羿继续跟踪剩下的儿个太阳。这些太阳看到后羿的射术后,都很害怕,逃往各地。后羿一个接一个地找到了他们。他每 射掉一个太阳,大地就会凉快一点。他射掉第二个太阳,天空中又出现了厚厚的云层;他射掉了第三个太阳,薄雾笼罩着高山; 他射掉第四个太阳,每片树叶上都结满了珍珠般的露珠;他射掉第五个太阳,泉水从山中喷 涌而
15、出。他射掉第六个太阳,河水中出现了跳跃的鲤鱼;他射掉第七个太阳,树枝长出了茂密的绿 叶;他射掉第八个太阳,花蕾在树上开花;他射掉第九个太阳,稻草长出了嫩芽。后羿发誓 要找到最后一个太阳,将他绳之以法。地面凉了下来,农民们感到很舒适。他们想让后羿停止,但没有人敢接近他。就在后羿准 备射最后一支箭时,一个勇敢的男孩悄悄走近他,偷走了第十支箭。词汇解析archer / a: tj g(r)/n.弓箭手boastful / bou stfl/adj.自吹自擂的,自夸的stalk/st k/v.偷偷接近,潜近;跟踪,盯梢 billow / bl Iqu /vi.翻腾 mist / mi st /n.薄雾
16、,水汽dewdrop / * dju: drDp/n.露珠; 露滴bubble / bA b(g)l /v.冒泡,沸腾ripple / n p(9)l / v.(使)如波浪般起伏 sprout / sprau t / v.(植物)发芽,抽条10 .月牙泉Just as water and fire are incompatible, neither can a desert and a spring coexist. But, this is not the case for the Crescent Lake 1.is surrounded by the Mingsha Sand Dune.
17、 The golden sand hill and the blue lake cast a beautiful contrast in a harmonious existence.The Crescent Lake is also known 2.the Crescent Spring, Crescent Moon Spring, or Yueya Spring. It can be considered a natural wonder of the Gobi Desert. Just as 3.(it) name implies, the lake appears like a cre
18、scent moon and with its crystal clear water, 4.(resemble) a pearl inlaid in the vast desert. Some say it reminds them 5. the eye of a beautiful woman, lucid, beautiful and amorous.Visitors are able to witness the variable scenes of the lake from early sunrise to sunset. Such as the soft glow of sunr
19、ise and the smooth mirror image 6.dusk. It is during the latter time 7.the lake reflects the rosy clouds and golden dunes of the surrounding. In the evening, blue neon light encircles the lake resembling the moon on the ground.Research shows that the mysterious crescent landform was 8.result of a na
20、tural wind. Sands 9.(fall) from the surrounding mountains would be blown to the other side of the nearby Echoing-Sand Mountain. Thus, the sands do not smother the spring. This natural phenomenon keeps the sand dunes and spring in a 10.(harmony) and almost paradoxical existence. 答案1 .that2.as3.its4.r
21、esembles5.of6.at7. that8. the 9.falling10.harmonious翻译正如水火不相容一样,沙漠和泉水也不可能共存。但是,对于被鸣沙山包围的月牙泉来说, 情况并非如此。金色的沙丘和蓝色的湖泊和谐共存,这种反差形成了独特的美景。月牙湖又名月牙泉。它是戈壁沙漠中的一个自然奇迹。顾名思义,它看起来像一轮新月, 清澈的湖水就像镶嵌在茫茫沙漠中的一颗珍珠。有人说这让他们想起了一个美丽姑娘的眼睛 清澈、美丽、多情。游客可以欣赏从日出到日落的湖面变化的场景比如日出时的波光粼粼光和黄昏时刻 如镜子一样的湖面。在黄昏这段时间,湖面映出了天上的彩霞和周围金色的沙丘。晚上,蓝 色
22、的霓虹灯环绕着湖面,就像地面上的一轮弯月。研究表明,这一神秘的新月形地貌是自然界的风形成的。从周围山上落下的沙子会被风吹到 附近鸣沙山的另一边。因此,沙子不会把月牙湖埋起来。这种自然现象使得沙丘和泉水保持 着一种和谐,却又矛盾地存在着。词汇解析incompatible /, Inkom paeteb(9)l /adj.不相容的,不能共存的;不能和谐相处的,合不来的 coexist /, kau I g zi st /v.同时存在,共存;和平共处 imply /1 m plai /v.暗示,暗指;意味着 resemble / ri zemb(o)l/v.像,与相似variable / verig
23、b(o)l/adj.易变的,多变的 dusk / dA sk / n.黄昏,傍晚;暮色phenomenon / fo no ml non/n.现象;杰出的人,非凡的人(或事物) harmonious /ha: mounts/adj.和睦的,融洽的;悦耳的;和谐的,协调的11.盘古开天Pangu is an ancient Chinese deity considered to be the first living being and 1.(create) of the world. Emerging from an egg 2.(contain) the entire cosmos, his
24、 birth released the universe.Pangu is comprised 3.the Chinese characters pan (盘),meaning to coil” and gu (古), meaning ancient. 4.he was inside the egg containing the entirety of the universe, Pangu slept in a curled up position due to space limitations. Pangu9s name, therefore, denotes both his anci
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国传统文化 语法 填空 23
限制150内