渡头杨柳青青枝枝叶叶离情清平乐留人不住拼音版翻译朗诵节奏.docx
《渡头杨柳青青枝枝叶叶离情清平乐留人不住拼音版翻译朗诵节奏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《渡头杨柳青青枝枝叶叶离情清平乐留人不住拼音版翻译朗诵节奏.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、清平乐-留人不住拼音版翻译晏几道晏殊的去世,门祚的式微,晏几道的境况也起了很大的变化。加 上他孤高耿介、不愿阿附权势的个性,以致生活的道路不很顺利。身 世的坎坷和世情的冷暖,使小晏在耿介特立的个性之外,又具有情深 一往、善感任真的品格。所以他的词虽不离伤春悲秋、别怨离愁、相 思情苦的内容,但是于情文之间缭绕着一股郁勃而深挚的情思,可以 激动人心。这首词便是其中著名的一首。清平乐-留人不住拼音版注音:liu ren bu zhu 。 zui jie Ian zhou qu 。留人不住。醉解兰舟去。yl zhao bi tao chun shui lu 。 gud jin xiao ylng ti
2、 chu 。 一棹碧涛春水路。过尽晓莺啼处。du tou yang liu qing qing 。 zhl zhl ye ye 11 qing 。 渡头杨柳青青。枝枝叶叶离情。ci hou jin shu xiu ji , hua lou yun yu wu ping 。此后锦书休寄,画楼云雨无凭。【注释】留人不住:郑文宝柳枝词:“亭亭画舸系春潭,直到行人 酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过*南。”此处翻用其意。兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船。此处泛指船只。锦书:书信的美称。前秦苏若兰织锦为字成回文诗,寄给丈夫窦滔。后世泛称情书为锦书。云雨:隐喻男女交合之欢。无凭:靠不住。清平乐人不住翻译:苦
3、苦留人不住,饯别酒喝得醉昏昏,她的船已经解开缆绳。小舟拨开轻卷的碧波,走在漫漫的春水路上,她将听不尽晓莺处处啼 唱。渡头冷落,只有杨柳青青,一枝枝,一叶叶,全都代表着离情。再也不必寄什么书信,画楼里种种的深情厚爱,从今后没有了依凭。清平乐人不住赏析:这一次分手,离去的是男子,送行的是女子,她的身份当是娼妓。女的不让男的走,男的执意要走,有了分歧,产生了矛盾,难 免有点不愉快。女方“留人不住”,这才饯别已罢,来到渡头送别。这场离别,不只是依恋难舍,更夹杂着抑郁、哀怨以及负气、委屈等 等复杂的情绪。此词是从女方的角度落笔,是代她立言,故而她的形 象得到了充分的刻画,心情、语气都描摹得活灵活现。作者
4、抓住了一 个“怨”字,这个字贯串全篇,成为了叙事、抒情、写景.最终归总 到刻画人物的一个基调。“留人不住,醉解兰舟去”,开头两句交代了此番送别的缘由和双方的心态。留不住,是结果,此前经过、细节当有种种多多, 恐怕是表述不完,也表述不清的,故而也就毋须表述了。显然是女方 迫不得已作了让步,才允许男子离去的,但她仍然不能心平气和,分 手之际,心里怕是涌上了种种滋味。“醉”字点出了沉闷的饯别酒筵, 行者送者各怀心事,佳肴美酒还有什么味道。尽管闷酒醉人,男子亦 不推延行期,可见其去意之坚决与急切。这一点,自然也增加了女子 的怨意。所以,“醉解兰舟”里面也是有文章的。“一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。”这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 渡头 杨柳 青青 枝叶 离情 平乐 留人 不住 拼音 翻译 朗诵 节奏
限制150内