苏轼《后赤壁赋》原文及翻译.docx
《苏轼《后赤壁赋》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏轼《后赤壁赋》原文及翻译.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、苏轼后赤壁赋原文及翻译后赤壁赋,是北宋著名文学家苏轼在被贬谪黄州时所作的一篇散文,以下就是小编分享后赤壁赋原文及翻译,希望对大家有帮助!后赤壁赋原文是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽 脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹日:有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?客日:今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鱼卢。顾安所得酒乎?归而谋诸妇。妇日:我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须。于是携酒与鱼, 复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不 可复识矣!予乃摄衣而上,履喔岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之
2、危巢,俯冯夷之幽宫。 盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐, 凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缩衣,戛然长鸣,掠予 舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道土,羽衣蝙跄,过临皋之下,揖予而言日:赤 壁之游乐乎?问其姓名免而不答。呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者, 非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。后赤壁赋翻译这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过 黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月
3、高悬。 四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂, 这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴, 细鳞片,形状就像吴淞江的豌鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说: “我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的 江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上 次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的 野草;
4、蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水 神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山 与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默 屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在 那里停泊。这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东 边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它 戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道土,穿着羽毛编织成的衣裳,轻 快地走
5、来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名, 他低头不回答。噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人, 不是你吗?道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。后赤壁赋注释1 .步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不 远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名雪堂。2 .临皋(g白。):亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临令ho3 .黄泥之坂(b3n):黄冈东面东坡附近的山坡叫黄泥坂。坂,斜坡,山坡。文言文 为调整音节,有时在一个名词中增之字,如欧阳修的昼锦
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 后赤壁赋 苏轼 赤壁赋 原文 翻译
限制150内