白居易元稹墓志铭原文翻译.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《白居易元稹墓志铭原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白居易元稹墓志铭原文翻译.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
白居易元稹墓志铭原文翻译白居易和元稹是唐朝著名的文学家和政治家,他们的友谊深 厚,在生前就约定死后要合葬一墓。元稹去世后,白居易为他写 了一篇墓志铭,以表达对好友的怀念之情。以下是白居易为元稹 所写的墓志铭原文及翻译:原文:天保二年十月八日,金吾长史、太子太保、右散骑常侍、赠左 仆射元公之墓志也。圣人日:友朋善交者不惜死。今日之事, 自非言笑之间所能御也。然而同舟共济者少,同穴而眠者多;远 虑无以防其变,近谋有以相扶持。同心者两人而已,同心如一体; 同气者何限之有?故知死生契阔,与子成说托孤;交情莫忘在 兹。翻译:天保二年十月八日(公历936年11月6日),我写作了金吾长 史、太子太保、右散骑常侍、赠左仆射元公的墓志铭。圣人说过: 友朋善交者不惜死。今天我们之间的约定已经超越了言语和笑 声的范畴。虽然在人生旅途中与我们同行的志同道合的朋友不多, 但是在墓穴里与我们同眠的却很多;从远处看,没有什么可以防 止生命的变化,只有互相支持才能共渡难关。只有两个人心灵相 通才能真正做到同心如一体;而气息相合更是无限无边。因此, 我知道生死契阔,如果我去世了就把孤儿寄托给你;我们之间的友情将永远铭刻在这里。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 白居易元稹 墓志铭 原文 翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内