Creamerie《奶油公社(2021)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx
《Creamerie《奶油公社(2021)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Creamerie《奶油公社(2021)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、这是哪里Where have you taken us?这是康健协会中心This is a Wellness Centre.你今晚就待在这里你是我们的贵宾Youll stay here tonight. - You are the guest of honour.今天晚饭罗伯特将和我们一起Robert will be joining us for dinner before I chaperone him 然后明早我陪他去市政厅to Government House in the morning.他如果不想要就不会硬He wouldnt get hard if he didnt want it
2、.不要干♥他♥No! - Fuck him.不你说什么No. - What did you say to me?添酒More wine!正在做手术呢Were in the middle of a surgery.莱恩让你们先做这个Lane wants you to do this one now.这不合规啊Well, it doesnrt work like that.要我把莱恩带过来Do you want me to bring你跟她本人解释吗Lane down here so you can explain it to her?这他妈是中♥央&he
3、arts;车站吗This isnt Grand fucking Central Station, is it?快叫醒她们Quick, get them up.快去啊Go. Go!醒醒拜托快醒醒醒醒Wake up. Come on. Come on. Wake up. Come on. Wake up.嘿轻点Hey! Easy on her.别别别碰不要动No, no, no, no! No, no. Leave it. Leave it. Leave it.好了好了现在好多了 啥谁Who?什么-为啥啊What? - Why?把嘴遮实当心点Cover your mouths. Look out.
4、出不去啊Theres no way out!你You.过来 here.给拿着吧-好的Here. Take this. - OK.加油-你是下一个快点Come on! - You*re next. Quick!救我快啊快啊Help! Come on. - Come on!好吧All right.我拉住你了Come on. Tve got you.拉住我的手撑住Grab my hand! Come on!你跟你妈一个样子你们都不懂得何时该放弃Youre just like your mum. You never know when to quit. 什么你是谁What? Who are you?不
5、No!不No!别快回来No! Come back!艾利克斯抓紧啊快拉上来了撑住Alex, come on! Its getting higher! Come on!不No!不我们必须得回去No! No, we have to go back!别艾利克斯她已经走了快No, Alex. Shes gone. Come on!毒气还在散漫她知道一些我母亲的事The gas is still coming. - She knows something about my mother!走走快走-去哪Go, go, go, go! - Where?无所谓先离开这It doesnt matter. Just
6、 keep moving.嗷你踢我很好Ow! You kicked me! - Good.你说什么Excuse me?我说很好I said. good.这种时候了你要这么做吗鲍比You wanna.You wanna do this now, Bobby?不皮普我们不能这么做-继续前进No, Pip, were not doing this now. - Keep moving!你有什么想对我说的吗You wanna say something to me?不我没什么可说的No. I have nothing to say to you.如果你愿意我们可以靠拳头摆平这事的We can sett
7、le this with our fists, if you want.什么What?你这种人Isnt that what your kind不就这么解决问题吗互相殴打do when there*s a problem? You hit each other.什么叫我这种人My kind?男人如果我们是男人不就会好好打一架吗Men! If we were men, wouldnt we just have a good old punch-up?皮普这事能不能以后再说Pip, can you please talk about this later?不能No!等坏种长大了日后就是祸害If we
8、 let bad seeds sit, they fester into landmines.闭上嘴吧皮普快走Just shut the fuck up; Pip, and move!嗷又怎么了Ow! - What now?你在干嘛What are you doing?我被卡住了Im stuck.什么什么What? - What?我被卡住了你们聋了吗收腹Im stuck! Are you deaf? - Well, suck in!我努力收腹了I am sucking in!见鬼我们都被困住了 -我会死在这的Oh God. Fuck. Were so fucked! - Im gonna di
9、e in here! 那就这么定了我们出去的时候Its settled, then. When we get out of here, 我送你一拳然后我们继续赶路Ell give you one free hit, and then we can move on.天呐这样没用Oh my God! It doesn*t work like that!见鬼Fuck that bullshit!嘿伙计们Hey, guys.伙计们帮我摇一摇Guys! Help me shake it!拜托只有这样才能出去Come on, its our only way out of here!等等这个主意行吗Wai
10、t, is this a good idea?我的背Ow, my back.见鬼Shit.求你了Please!帮帮我Please help.这是What.什么the actual.玩后.fuck.?请帮帮我Please help.站住就站在那不许乱动Halt! Stop right there! - Don*t fucking move.把手放在我能看见的地方-退下Put your hands where I can see them! - Stand down.我的三只小猪Ah! My three little piggies.谢谢你们把我的东西送回来Thank you for return
11、ing my new acquisition.这些家伙想去找个新朋友The guys have been looking forward to a new friend.求你了Please.可是我们把你弄得半死But we left you. - half-dead.你们把我又戳又电after being bitten and electrocuted.很残忍♥Brutal.无缘无故地残忍♥打我in a brutal, unprovoked, beating.我处在妊娠晚期我能说什么呢我是个战士Me in my third trimester. What can I
12、 say? Im a fighter.你是的You are.这就是精♥子♥彩票的精♥液♥来源吗So. So this is where the sperm ballot sperm comes from?天呐不Oh, Goddess, no.不加维医生和我正在储存新鲜精♥液♥.No. Dr Garvey and I are stockpiling fresh sperm.我们不必Well, we don*t have to.我们在储存新鲜精♥液♥为什么告诉他们Were stockpi
13、ling fresh sperm. - Why are you telling them?这不是前后矛盾吗Isnt that counterproductive?你为什么拆我的台亲爰的我没有Why are you undermining me? - Sweetie, Im not.别叫我亲爱的Dont sweetie* me.无论如何我们会把他们处理掉的Anyway, were gonna dispose of them after.我们吗是的Are we? - Yes.那一个也处理吗-没错Even that one? - Yes.拿着左轮手♥枪♥的那个吗是的The
14、 one with the gold revolver? - Yes.皮普我们得离开这里Pip, weve gotta get out of here.我们走不了四周都是他们的人We cant. They*re everywhere.对不起我的错Im sorry. - My bad.我们和解了吗Are we good?是的我可以当然Yeah. May I.? - Absolutely.如我所说.一我可以总结发言吗As I s. - Can I do the clincher?好的可以Yes. OK.我们在储藏新鲜精♥液♥We are stockpiling fres
15、h sperm以防病毒感染前政♥府♥精♥液♥存货耗竭 for when the government supplies of pre-virus sperm run dry.只要这情况发生我们就能控制人口And once thats happened, we control the population,控制国家甚至全世界the country. possibly the world.抓住未来Carpe futurum.请帮帮我Please. help.有问题吗Any questions?可是可是什么B-But. - B-B-But wh
16、at,我的比比布布布呢-电♥话♥卡my bibbity bobbity boo? - T-The Sim card that.那是个安全的地方Its a safe place.只要有一个男幸存者If theres one thing male抵抗不住survivalists canrt resist, itrs a good little puzzle.这让他们感觉特别-不It makes them feel special. - No.不过别相信我说的-不But dont take my word for it. - No.你想不想见谋划人Would you li
17、ke to meet the architect?实际上我想你们已经见过了Actually, I think you might have met them already.嘿杰米Oh, hey, Jamie.妹妹Sis.是杰克森吗-不那是Jackson? - No, thatfs.是托马斯吗你好鲍比Thomas? - Oh, sup, Bobby!宝贝Babe.不No.做一下Do the thing.做什么那个声音What thing? - The voice thing.不不不T夬点Oh, no, no, no, no. - Go on.为了我做一下Do it for me.好吧Ok.崛起
18、朋友Rise, friend.崛起Rise.拦住他退后-去你的叛徒Hold him back. Get back-up. - Fuck you! Traitor! 男人总是这么做Men.they always do that.该死的叛徒不Fucking traitor! No!去你的Fuck you!OK, OK. All better now. - Wha?你得打我一枪得显得是你袭击了我Youre gonna have to bliss me make it look like you attacked. 不不No. No.我来吧ril do it.我想I want to.我可以I can
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 奶油公社2021 Creamerie 奶油 公社 2021 第一 第六 完整 中英文 对照 剧本
限制150内