Night Court《夜间法庭(2023)》第一季第十六集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Night Court《夜间法庭(2023)》第一季第十六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Night Court《夜间法庭(2023)》第一季第十六集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、“夜间法庭前情提要-Previously on Night Court.我辞职是为了去做法官-Im leaving to be a judge.我收到了 一个回家任职的推荐Ive been offered a position back home在路易斯安那州珀尔里弗in Pearl River, Louisiana.我下周就要离开了I leave next week.我只是不能让任何干扰使我从工作中分心-Im just not used to having distractions from work.我是干扰?-Im a distraction?这生日派对是埃尔默应得的-Elmer des
2、erves his birthday party,而如果你不被允许进去and if yourre not allowed in there,那我们就把他弄出来then I got to bust him out.嘿丹有没有可能我能Hey, Dan, any chance I can convince you说服你回来一下?我被逮捕了to come out of retirement? Ive been arrested.对一个被关了一晚上的人来说你看起来还挺精神-Youre looking pretty good for somebody who spent a night in jail.我
3、看见你还纹了身I see you already got a tattoo.这是临时的但不知为啥感觉已经感染了-Its temporary but somehow already super infected.-额额这太古怪了丹-Uh-huh. -This is so weird, Dan.我以前还从来没被起诉过Ive never been charged with a crime before.会没事的-Its gonna be okay.你是因为要帮助一个老奶奶而被捕的You were arrested for helping an old lady.我们所知的最坏情况也就是罚款而已Wer
4、e talking about, at worst, a fine.你是对的你是对的我没什么好担心的Theres been an outbreak of pinkeye.零号♥病人就在那Patient zero right there.就一次我也希望你是那个红眼病病人-Just once Fd like for you to be the one with pinkeye.好了告诉你一直在找的品行证人怎么样了-Alright, tell me you*ve been lining up character witnesses.还没有头绪-None so far.古尔斯要去伦敦尼尔
5、要做Gurgs is gonna be in London, and Neil is volunteering加比孩子棒球训练营的志愿者at Gabbys kidss baseball camp,所以他先要去棒球训练营so he has to go to baseball camp first,但他一直很难找到成人初学者but hes been having a hard time finding an adult beginners 别再和我说尼尔的生活了-Stop telling me about Neifs life.而奥利维亚会以公诉人的身份出庭-But Olivia will be
6、there in her capacity as prosecutor因为我告诉她应该这么做cause I told her she should.所以就是你一个品行证人都没找到-So youve found zero character witnesses,反而遭到了背叛but you picked up a betrayal.好了听着我们没时间胡闹了Alright, listen, weve got to stop messing around.我们要让露易丝出庭We got to put Louise on the stand,而我会把所有罪行都推到她头上(直译:把腿放在火上)and l
7、et me put her feet to the fire.我们不能这么做Were not doing that.而且这也不会有效果Besides, it won*t work.因为她有周围神经病变Shes got peripheral neuropathy周围神经病变:一种神经系统疾病,影响身体周围神经,通常表现为手脚麻木、刺痛或无力。所以她的脚什么都感觉不到and cant feel very much in her feet.我知道你想要做个好人-I understand that you want to be a good person,所以这坏人就由我来当吧so let me be
8、 your bad person.杰夫德威特不会规规矩矩办事的所以我们也不能Jeff Dewitt is not gonna play nice, and neither can we.为什么不能好好办事?这是我唯一擅长的事-Why cant we play nice? Its the only sport Im good at.听着那个男人正在想方设法毁掉你的人生-Look, there*s a man out there trying to ruin your life.所以你能不能表现的成熟点?Would you please start acting like it?你知道怎么?如果做
9、我的代理这么难的话-You know what? If representing me is so hard,也许你就应该直接出发去路易斯安那maybe you should just go to Louisiana right now.你知道吗?我正是这么想的-You know what? I would.但我不想付改签费But I refuse to pay the change fee.还有别想让我用你的里程And dont you dare offer me your miles.你和丹有没有谈过你知道的-Have you and Dan talked about, you know,
10、比如接受个认罪协议之类? 如果我这么做了maybe taking a plea deal? -If I did that,我会被停职至少一年I could be suspended from the bench for at least a year.也没那么糟不是吗?-That wouldn*t be so bad, right?你可以回到州北部休息一段时间You could come back upstate, take some time off.猪赛跑比赛就要开始了Pig races are coming up.我觉得黛尔奥因克哈尔特应该会跑完全程的I think Dale Oinkh
11、ardt might go all the way.应该是捏他了 John Mueller的著名黑暗漫画里的角色奥因克天堂屠夫的名字。 这漫画讽刺性极强,尤其对现在不能多说了,有兴趣大家自己去找了看吧 但你不想这样是吗?But you dont want that, do you?我不想-I dont.我爱这份工作我爱在这里工作I love this job. I love it here.我就不那么确定了 是啊-Im not sure I do. -Yeah.我也看出来点了I guess the signs have been there.比如当你在时代广场那个忍♥者神龟前大喊
12、Like when you yelled, Youre a liar,“你个大骗子”的时候at that Times Square Ninja Turtle.米开朗基罗是个派对达人-Michelangelos a party dude.-他也不吃沙拉-我知道He doesnt eat salad. -I know.现在 在M&M超♥市♥附近的每个人也都知道Now everyone within a block of the M&M store knows, too.纽约对我来说太吓人了-New York scares the hell out of me,但不知为什
13、么你在这就像在家里一样but somehow youre at home here.我猜是因为我们成长中Guess weve been growing有段时期生活方式不同吧in different directions for a while now.是啊我猜也是-Yeah, I guess we have.所以我们现在该怎么办So what do we do now?我不想大声说出来-I dont want to say it out loud.我也不想-Me neither.也许应该同时说出来? 好吧-Maybe say it at the same time? -Okay. ,4.A.-
14、One, two, three. -One, two, three.一分手吧时间机器-Break up. -Time machine.我知道是分手但我不想说出来I knew it was break up, but I didnt want to say it.某一天你会成为某人的“傲骨贤妻”的兰德-Youre gonna make a great Good Wife to someone one day, Rand.这个Here.我猜你应该收回去I guess you should have that back.我想让你留着它-I want you to keep it.哦-Aww.事实上我
15、应该收回的-Actually, I should take it back.我拿走它的时候My grandma was pretty pissed我奶奶很生气when I took it in the first place.你看上去很紧张菲尔灵Youre looking pretty nervous, Fieldling.菲尔丁我故意说错的Fielding. Said your name wrong on purpose.吓到了吧Ya burnt.你离婚的事我很难过-Sorry about the divorce.我听说现在你只能睡在自己的车里I heard youre sleeping i
16、n your car.好吧那是你听错了-Well, you heard wrong.那是我妈的车Its my mothers car.你好啊丹您气色不错啊-Hello; Dan. Youre looking well.也许事因为我昨晚睡在床上的缘故-Probably cause I slept in a bed last night.好了听着我知道我们没有就辩护策略达成一致Okay, look, I know that we do not agree on strategy,但有一件事是我们都认可的but the one thing we do agree on你不应该因为这事情遭到惩罚is
17、that you should not be penalized for this.嗯我不太确定-Well, I dont know.我觉得应该承担一些责任I think there should be some repercussions.你就不能闭嘴吗?-Can you ever turn it off?你是对的我们要齐心合力-Youre right. Were in this together.而且不只是我们两个人我找到了一个品行证人。And its not just the two of us. I found a character witness.是兰德?-So, Rand?不是事
18、实上我和兰德分手了-No, I actually broke up with Rand.当然你会的-Of course you did.他刚刚要变的有点用了He was just about to become useful.我很好谢谢你的关心-Im doing fine, thank you for asking.是另一个证人是另一个在夜间法庭No, its another witness and someone whos at night court 和我差不多的人almost as much as I am.别紧张塔比-Dont worry, Tabby.我搞得定的I got this.
19、总而言之我和一个认为乌贼In summation, I cant be with a man who thinks a squid能在战斗中打败马的人合不来would beat a horse in a fight.作证完毕Defense rests.谢谢没有其他问题了-Thank you. No further questions.检方也没有问题了-The prosecution is okay.辩方还要传唤其他证人吗?-Does the defense have any more witnesses?让我把露易丝叫召回来吧-Let me call Louise back to the st
20、and.决定吧艾比Come on, Abby.我是鲨鱼她就是条三文鱼Im a shark and she*s chum.Chum可以解释为朋友也可以解释为三文鱼不是你想的那种说的不是朋友Not your kind of chum. Not like friend.我说的是那种大白鲨过来Im talking about a bucket of meat chunks喂给它们的那种肉that this great white is gonna go to town on.我的意思是我看不出还有其他办法了I mean, I dont see any other way.有人说了 “证人?-Did s
21、omebody say witnesses*?不是这会儿但没错太好了 !-Not for a while, but sure. -Yes!我想起了高兴的事情My sports team just did a thing that I like.你们怎么会在这?-What are you guys doing here?我知道你没叫我们来但兰德叫了-I know you didn*t ask us to come, but Rand did.我们不会让你独自承受这一切的We werent gonna let you go through this alone.你知道的我一直梦想召集一群-You
22、know its been my dream to assemble不合群的人来拯救世界a ragtag crew of misfits to save the day.我给我们取名叫小兰德团Im calling us the Little Rand-scals.结果没人喜欢这名字No one likes it.所以我去伦敦的时间要晚一点了-So Im gonna be a little late to my program in London, 而我们都知道尼尔当不了棒球教练and we all know Neils never gonna coach baseball.我八岁的时候八岁的孩
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 夜间法庭2023 Night Court夜间法庭2023第一季第十六集完整中英文对照剧本 Court 夜间 法庭 2023 第一 第十六 完整 中英文 对照 剧本
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内