Escape Through Africa《逃出非洲(2022)》完整中英文对照剧本.docx
《Escape Through Africa《逃出非洲(2022)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Escape Through Africa《逃出非洲(2022)》完整中英文对照剧本.docx(72页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1914年,是第一次世界大战的第一年。大英帝国和德意志帝国,都加强了 各自在东非的殖民地及保护国的控制,他们都在招募当地的土著非洲人, 充实自己的军队。KARs singing native song英属非洲步兵唱着本族的歌♥曲footsteps步伐声KARs singing native song英属非洲步兵唱着本族的歌♥曲Harold exhales哈罗德的叹息声All right, we can hold position here好吧,我们可以守在这里,if you and your foot patrol want to head down and inv
2、estigate, Sergeant. 如果你和你的徒步巡逻队,还想下去查看一番的话,中士。-Bloody nightmare.血腥的噩梦。Right, you hold position up here, Corporal.好了,你守住这里,下士。Right, you threesome with me.你们三个,跟我来。footsteps川却步声sighs叹息声flies buzzing苍蝇嗡嗡声KARI A native warrior of the Wahehe.英属非洲兵1这是瓦赫赫族的土著武士。He is Ruga-Ruga.他是鲁伽-鲁伽族人。-Well, he was work
3、ing for the Germans,thats for sure. This is a Mauser.他肯定是为德国人效力的。这是一把德国毛瑟枪。He was probably a scout,underestimated the grassland.他可能是个侦察兵,却不熟悉这片草地。-With respect, sir,the Ruga are one with the land.-恕我直言,长官,鲁伽人可是与土地浑为一体的民族。They do not. underestimate.他们不会忽视地形的。flies buzzing苍蝇嗡嗡声-This is where it happen
4、ed?这是出事地点吗?gunshot中弹声Anne, stay with me.安妮,别离开我。Stay with me, Anne.跟着我,安妮。-rapid gunfire -Yash Germans on the hill!-急促的枪声-亚什德国人在山坡上!Hold your fire.停止射击。Red Hammer.红色锤子。-Red Hammer. -Yes.-红色锤子。-是的。-rapid gunfire -yelling in agony in distance急促的枪声在远处痛苦地叫喊loud explosion巨大的爆♥炸♥声Harold Do y
5、ou see anything?哈罗德你看到什么了吗?-Captain Lockwood.洛克伍德上尉。-I didnt know you had employed the Masai.-我不知道你招募了马赛族人。-I should be cross with you, Chaka.你真是气死我了,查卡。I had a bone to pick with those men.我和那些人有帐要算。We were having a disagreement of sorts.我们有一些分歧。-It seems that you have won, then, boss.看来你赢了,老板。-Inde
6、ed.-是这样的。Well, this indicates a larger German presence than just the Rugas that attacked your patrol, Harold.这表明,除了袭击你巡逻队的鲁伽人之外,还有更多的德国人存在,哈罗德。metal cylinder clatters金属圆筒里的哗啦声Chaka We took this from a German officer.查卡我们从一个德国&hearts库♥官那里拿的。We scouted a dozen Rugas soldiers.我们侦察到,有十几个鲁伽族战士。The
7、y will move on the outpost and the pass this night.他们今晚,会进攻前哨站和隘口。paper rustling修氏张沙沙声Lockwood All right,well need more hands.洛克伍德好吧,我们需要更多人手。How is the telegraph?电报线怎么样了?-Still dead- in both directions.-还是不行,收不到电报,也发不出去。-Well, did the train get to Voi before it went dead?-那火车在电报失效前,到达沃伊了吗?-Yes. You
8、r husband has arrived safely.是的。你丈夫已平安抵达。Lockwood All rightjts absolutely essential we get this cylinder to Voi Headquarters.洛克伍德好了,我们必须把这个圆筒,送到沃伊总部。The survival of the colony depends upon it.殖民点的存亡就靠它了。Whats in the cylinder?铁筒里是什么?-whispers Intelligence.-低语道情报。German deployment plans all along the
9、East African front,and coding materials, -yelling Do you mind!德军在东非前线的部署计划,以及编码材料。大声说道你能闭嘴吗!Secure the cylinder in the officers* vault under 24-hour guard.把金属筒锁在军官的保险柜里,24小时看守它。Well put it on the train tomorrow.我们明天,把它放在火车上。Yes, sir.是的,长官。Yash,bring those rifles.亚什,给那些人发枪。door opens开门声Gentlemen.先生们。
10、you shall be released to fight.你们将被释放,去战斗。You will be given a weapon and my trust.你们每人会得到一件武器,和我的信任。You. Kamante. Translate.你。卡曼特。翻译一下。-translating in Swahili-翻译成斯瓦西里语-If you abuse that trust in the slightest,-如果你们辜负了我,哪怕是一点点的信任,or turn tail and run,you will be shot dead.或想当逃兵,你们都会被枪毙。-translating i
11、n Swahili.翻译成斯瓦西里语cage unlocking囚笼开锁声-Im watching you. 我在观察你们。You can see I won*t hesitate to kill you should I grow suspect in the slightest. 你可以看到,如果我有丝毫的怀疑,我会毫不犹豫地杀了你们。Yash.亚什。Anne want you taking a rifle.安妮,我要你拿把步♥枪♥。Anne No.安妮不用。insects chirping昆虫叫声-Excuse me, maam. 原谅我,夫人。-Jimamb
12、e. Hi. 基芒贝。你好。Jimambe Her mother is in Voi and I am to be on guard duty all night.基芒贝她妈妈在沃伊,我整晚都要站岗。 Ill look after her for you. 我会替你照顾她的。-Jimambe Shes happy. - Anne Me too.基芒贝她很乐意。-安妮我也是。Come. Sit, Rigala.来。坐下,丽嘉拉。-Jimambe Go on. -Rigala Okay, Papa.基芒贝去吧。丽嘉拉好的,爸爸。soft music柔美的音乐indistinct conversat
13、ion outside外面模糊的谈话-Im tired.我累了。-Why dont you put your feet up here and relax.你为什么不把脚,放在这里,放松一下呢?Its okay.Your fathers on watch all night. -Kamante Hello, maam.这就好了。你♥爸♥爸要整夜站岗放哨。-卡曼特你好,夫人。-Oh, come.-哦,进来。Sit down.坐下。-It hurts, badly.它疼得厉害。-Oh, goodness.-哦,天呐。-What happened to your hand
14、?你的手怎么了?-Sometimes people with power do harsh things for the wrong reasons.-有时,有权力的人,会出于错误的原因,做出残酷的事情来。-Oh my god.I think its broken.我的天啊。我想它破了。-Yeah.是的。-Theres not much I can do for you.我无法给你更多的治疗。ril bind it up.我先包扎一下。And you cannot move it for at least next week.而且,你至少要到下周,才能拆掉绷带。Im so sorry.我很抱歉
15、。Its nice having someone like you here.有你这样的人,在这里真好。Anne Im glad I can help.安妮我很高兴,能帮上忙。My uncle really isnt a bad man.He just.我舅舅真的不是个坏人。他只是。-He likes to show his power.-他喜欢展示他的权力。Thank you.谢谢你。-There we go.这就行了。Keep it close to your heart, okay?好好保护它,行吗?There we go.这就行了。Be careful.小心点。-intense mus
16、ic -Ruga speaks in Swahili强烈的音乐鲁伽人说着斯瓦西里语speaks in Swahili斯瓦西里语suspenseful music紧张的音乐thuds重击声suspenseful music紧张的音乐whispering低语声Rigala gasps丽嘉拉的喘气whispering continues低语声继续suspenseful music令人不安的音乐fire blaring火焰突突声running footsteps跑步脚步声suspenseful music continues紧张的音乐继续-slashing -Jimambe grunts刺杀声基芒贝的
17、呻♥吟♥gun fired开枪声indistinct shouting模糊的喊叫声-Yash, stay with me.-亚什,跟我来。All troops sound off!所有部队发出警报!Yash, let*s go!亚什,我们走!-gun fired -How the hell did they get in?-开枪声-他们到底是,怎么进来的?Yash Theyre setting fire to the town!亚什他们要放火烧城!Lockwood Theyre headed for the ammo depot!洛克伍德他们往弹♥药&
18、hearts;库去了!Weve got to get the cylinder!我们得去拿金属筒!-slashing -soldier grunts刺杀声士兵呻♥吟♥声gun fired枪声screaming尖叫声loud explosion居!J 烈爆&hearts 7炸♥声screaming尖叫声-Come. Come, quick.-过来。过来,快。man Jamiya!男子贾米娅!screaming尖叫声-slashing -grunting刺杀声呻♥吟♥声Lockwood Hold cover here!洛克伍德在
19、这里掩护我!gun fired枪声vault clanking保险柜叮当声fire blaring火焰突突声-Papa! Papa!-爸爸!爸爸!Nooo!不!-Watch my daughter.照顾我的女儿。Please.求你了。-I promise. I promise.我保证。我发誓。-Go, go.一走,走。-We have to go! Come!-我们得走了!快!-Rigala screaming -Anne Come. 丽嘉拉的尖叫声安妮快过来。Rigala screaming丽嘉拉的尖叫声wood falls down木头倒塌声grunts咕哝声gun fired枪声-Out
20、side! 快突围!All right, where is everyone?好了,大家都去哪了?Harold Theyre dead.We cant hold this position!哈罗德他们死了。我们守不住这个位置了!-Lockwood Wheres Anne? -Harold I don*t know. 洛克伍德安妮在哪里? 哈罗德我不知道。We have to move!我们得走开!-rapid gunfire -Lockwood Dammit to hell!急促的枪声洛克伍德见鬼去吧!Lets go!我们走!rapid gunfire急促的枪声Anne, you all ri
21、ght?安妮,你没事吧?Anne Im fine!安妮我没事!-All right,weve to get this cylinder to Voi Headquarters.好了,我们得把这个金属筒,送到沃伊的指挥部去。-Well head for Mwatte,through the hill country.我们穿过山区,前往姆瓦特。Anne And her!安妮还有她!-All right, lets go.Go, go, go, go.好吧,走吧。走,走,走,走。Come on. -Come on.来吧。快点。Lockwood This is not good.洛克伍德这可不妙。te
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 逃出非洲2022 Escape Through Africa逃出非洲2022完整中英文对照剧本 Africa 逃出 非洲 2022 完整 中英文 对照 剧本
限制150内