2023年CATTI三级笔译真题及答案英译汉汉译英.docx
《2023年CATTI三级笔译真题及答案英译汉汉译英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年CATTI三级笔译真题及答案英译汉汉译英.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英译汉:NARSAQ,Greenland -AsicebergsintheKayakHarborpopand hisswhilemeltingawayzthisremoteArctictownanditsculturearealso disappearinginachangingclimate.格陵兰岛纳萨克随着皮艇港(KayakHarbor)的冰山在溶化过程中发出 嘶嘶的响声,这座偏远的北微小镇和它的文化,也正在随着气候变化而消逝。Narsaq7 slargestemployer,ashrimpfactoryzclosedafewyears agoafterthecrustaceansfle
2、dnorthtocoolerwater.Whereoncethere wereeightcommercialfishingvesselszthereisnowone.纳萨克最大的用工企业,一家虾厂,几年前倒闭了,缘由是虾蟹都逃往了 北方更严寒的水域。这里曾一度有八艘商业捕鱼船,现在只剩一艘了。Asaresult/thepopulationhere/oneofsouthernGreenland, s majortowns,hasbeenhalvedtolz500injustadecade.Suicidesareup.因此,作为格陵兰岛南部主要城镇之一,纳萨克的人口在短短十年中降至 1500人,削
3、减了一半。率也消灭上升。AndrewTestaforTheNewYorkTimes格陵兰岛的一个渔民驾船驶过正在溶化的冰山。“Fishing istheheartofthistown/,/ saidHansKaspersenz63,afisherman. Lotsofpeoplehavelosttheirlivelihoods.”Stillzhesupportsthemineandhopesitwillprovidejobsandstem therashofsuicides,particularlyamonghispeers;Greenlandhasoneof thehighestsuicid
4、eratesintheworld. /Peopleinthisculturedon/ t wanttobeaburdentotheirfami liesiftheycan/ tcontribute/, hesaid.但他还是支持采矿,并且期望采矿业能供给工作时机,遏止草率的事件, 尤其是他的同龄人的。格陵兰是全世界率最高的地方之一。他说,生活在这种 文化中的人,假设不能为家庭做出奉献,就不想成为家人的负担。Butnotallareconvincedofthebenefitsofmining. Z/Ofcoursethe minewillhelpthelocaleconomyandwillh e
5、lpGreenlandutF mnot sosureifitwillbegoodforus/ saidDorotheaRodgaard,whorunsa localguesthouse. Weareworriedaboutthelossofnature/然而,不是全部人都信任采矿会带来好处。在本地经营着一家家庭旅馆的 多罗特娅罗德高(DorotheaRodgaard)说,固然,采矿会有助于本地的经 济,也有助于格陵兰,但它是否对我们有利,我就不是那么确定了。我们担忧 自然环境的损失。汉译英中华民族历经磨难,自强不息,从未放弃对奇特梦想的向往和追求。实现 中华民族宏大复兴的中国梦是近代以来中华民
6、族的夙愿。在的历史时期,中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福。我们的 奋斗目标是,到2023年国内生产总值和城乡居民人均收入在2023年根底上 翻一番,全面建成小康社会。到本世纪中叶,建成富强民主文明和谐的社会主 义现代化国家,实现中华民族宏大复兴的中国梦。实现中国梦,必需坚持道路。我们已经在这条道路上走了 30多年,历史 证明,这是一条符合中国国情、富民强国的正确道路,我们将坚决不移地沿着 这条道路走下去。实现中国梦,必需弘扬中国精神。用以爱国主义为核心的民族精神和以改 革创为核心的时代精神兴奋起全民族的“精气神。实现中国梦,必需分散中国力气。空谈误国,实干兴邦。我们要用13亿 中国人
7、的才智和力气,一代又一代中国人不懈努力,把我们的国家建设好,把 我们的民族进展好。实现中国梦,必需坚持和平进展。我们将始终不渝走和平进展道路,始终 不渝奉行互利共赢的开放战略,不仅致力于中国自身进展,也强调对世界的责任和奉献;不仅造福中国人民,而且造福世界人民。实现中国梦给世界带来的 是和平,不是动乱;是机遇,不是威逼。With great tenacity, the Chinese nation has emerged resilient from trials and tribulations. It has never given up its pursuit of great drea
8、ms. The great renewal of the Chinese nation has been a long-cherished dream of the Chinese nation since modern times.In this new historical era, the Chinese dream that we are pursuing is about three things: economic prosperity, national renewal, and happiness of the Chinese people. We have two goals
9、: First,to double the 2023 GDP and per capita income of both urban and rural residents and finish the building of a moderately prosperous society in all respects by 2023. Second, to build a modern socialistcountry that is strong, prosperous, democratic, culturallyadvanced and harmonious and fulfillh
10、e Chinese dream of achieving the great renewal of the Chinese nation by mid-21st century.To realize the Chinese dream, we must stay on the path of socialism with Chinese character!sticsWe have been on this path for over 30 years. History has proven it to be the right path that suits China/Z s nation
11、alconditionszbringingaboutprosperitytoChinaanditspeople. Wewillcontinuetoadvancealongthispath.TorealizetheChinesedreamzwemustpromotetheChinesespirit. Weneedtoboostthemoraleofthewholenationwiththepatriotism- imbued national spirit and call of the time, namely, reform and innovation.To realize the Chi
12、nese dream, we must pool the strength of the wholecountry.Emptytalkisharmfultothenationzwhiledoingpractical workwillmakeitthrive.Withthewisdomandstrengthofthel.3billion Chinese and through the unremitting efforts of generations of the Chinese people, we will make China strong and the Chinese nation
13、prosperous.To realize the Chinese dream, we must pursue peaceful development. We will unwaveringly follow the path of peaceful development and the win-win strategy of opening-up. We will both pursue China s development and live up to our responsibilities and makeourduecontributiontotheworld.Wewillwo
14、rkforthecommon good of both the Chinese people and the people of the world. When realized, the Chinese dream will bring peace and opportunities to theworldznotturbulenceorthreat.捕鱼是这个小镇的核心。今年63岁的渔民汉斯卡斯佩森(HansKaspersen)说,很多人失去了生计。ButevenaswarmingtemperaturesareupendingtraditionalGreenlandiclifeztheya
15、realsoofferingupintriguingnewopportunities forthisstateof57,000 perhapsnowheremoresothanherein Narsaq.尽管渐渐上升的气温正在颠覆着格陵兰人传统的生活方式,但是气温上升 也为这个只有5.7万人的国家供给了好玩的机遇,这种机遇在纳萨克可能最为 明显。Vastnewdepositsofmineralsandgemsarebeingdiscoveredas Greenland, smassiveicecaprecedesjormingthebasisofapotentially lucrativemi
16、ningindustry.随着格陵兰岛广袤的冰盖渐渐消融,人们觉察了储量丰富的矿产和宝石,这 为潜在利润巨大的采矿业奠定了根底。Oneoftheworld, slargestdepositsofrareearthmetals essentialformanufacturingcellphoneszwindturbinesandelectriccars sitsjustoutsideNarsaq.全球最大的稀土金属矿藏就坐落在纳萨克城外不远处,稀土金属在生产手 机、风力涡轮机和电动汽车时必不行少。ThiscouldbemomentousforGreenlandzwhichhaslongrelie
17、don halfabilliondollarsayearinwelfarepaymentsfromDenmarkjts parentstate.MiningprofitscouldhelpGreenlandbecomeeconomically selfsufficientandrenderitthefirstsovereignnationcreatedbyglobal warming.对格陵兰岛而言,这可能具有重大意义。很长时间以来,格陵兰岛始终依 靠其母国丹麦每年拨付的5亿美元资金支持维持运行。采矿利润可能会帮助格 陵兰岛实现经济上的自给自足,成为第一个因全球变暖而成立的主权国家。Oneof
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 CATTI 三级 笔译 答案 英译汉汉译英
限制150内