From《梦魇绝镇(2022)》第二季第十集完整中英文对照剧本.docx
《From《梦魇绝镇(2022)》第二季第十集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《From《梦魇绝镇(2022)》第二季第十集完整中英文对照剧本.docx(41页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、梦魇绝镇前情提要Previously onFrom.森林里的黑暗Theres darkness in the forest, 是你甚至无法想象的噩梦 nightmares you can*t even begin to imagine. 现在我的血是你的血了My blood is your blood now.每次我看到奇怪的东西就会看到这个符号♥Every time I see something really weird, I see this symbol. 我见过这个Ive seen this.你是说在幻象里吗Like in a vision or something?不
2、是在地下隧♥道♥的墙上 No, on the walls in the tunnels.维克多说他妈妈想去救Victor said his mother wanted to rescue the children 被锁在塔里的孩子们 that were locked in the tower,这是唯一能让大家回家的办法that it was the only way to get everyone home.我一直以为那些孩子们All this time I thought the children 是想吓唬我但是were trying to scare me, b
3、ut 如果他们只是想找我帮忙呢 what if they*re just asking for my help? 你听到了吗Do you hear that?救救我Help me!救命救命来人帮帮我Please! Please, I need help!她在说梦话She was talking in her sleep.她说了什么What did she say?他们碰他们摔他们偷They touch, they break, they steal.这里没有人是自♥由♥的它需要他们It needs them!它需要他们留下来它需要他们It needs them to
4、 stay. It needs them to- 好Okay.-好了我们得把她带走来吧Okay, we gotta get her out of here. Come on.肯尼肯尼快来好Kenny, Kenny, come on! -Yeah.快点快点兄弟Come on, come on, come on buddy.起好了Lift up. There we go.走吧Come on.-没事没事对不起对不起Its all right. It*s all right. Im sorry, Im sorry. 不不停下停下No, dont! Stop! Stop!好好了Okay. Okay.好了
5、好了Okay. Okay.好了All right.它在笑话你It*s laughing at you.什么What?因为是你带它去了镇上For bringing it back to town.是你把它放出来的For setting it free.它想伤害我们It wants to hurt us.它想让我们受罪It wants to make us suffer.它碰到你的胳膊时非常兴奋It got so excited when it touched your arm.我要怎么阻止它莎拉How do I stop this? Sara?怎么阻止How do I stop it?朱莉-朱莉
6、Julie. -Julie?朱莉Julie.朱莉-朱莉Julie? -Julie.朱朱莉Ju- Julie.朱莉Ow! Julie.朱莉和其他人-嗯Julie and the others. -Yeah.他们要死了Theyre dying.他们要死了They*re dying.等他们都死了And when they die,就太迟了itll be too late.你需要阻止它You need to make it stop!阻止什么啊Okay. Make what stop?音乐音乐The music! The music!你得让音乐停下来You have to make the music
7、 stop!好怎么做Okay, how?我该怎么阻止看不见的东西啊How do I stop something I cant see?我不知道好吧好吧I dont know! -Okay, okay, okay.好了好了Oh. All right. All right.好Okay.呼吸Just breathe.很好Thats it.呼吸就好Just breathe.闭上眼Close your eyes.让我们祈祷Lets pray.我虽然行过Yea, though I walk through死荫的幽谷the valley of the shadow of death.也不怕遭害.I wil
8、l fear no evil,因为你与我同在for Thou art with me.你的杖你的竿都会安慰我Thy rod and Thy staff they comfort me.马提亚斯Matthias?把枪拿到工棚里锁起来吧Take the guns and lock them in the shed.我不想在房♥子里见到它们了I don*t want them in the house.我们昨晚想办法撑过去了We managed to make it through the night.就看看今天如何了Now we just have to see about toda
9、y.好Okay.吉姆Jim.来Come on.我要做件事There*s something I have to do,我想征得你的同意and I need you to say it*s okay.维克多最后见到她母亲时The last time Victor saw his mother,她说有孩子们被锁在塔里了she told him that there were children locked in a tower, 说如果她能帮助他们大家就都能回家了that if she helped them, then everyone could go home.我不明白I don*t und
10、erstand.我见到的那些孩子All-all these children Ive been seeing,还有我做的有关高塔的梦the dreams Fve been having about a tower.如果她说对了呢what if she was right?如果救朱莉的唯一办法就是找到那座塔呢What if the only way to save Julie is to find that tower?泰贝-亲爱的我知道Tabby- -Honey, I know,我知道听上去很疯狂我的理论I know it sounds crazy. -I had a theory about
11、 this place差点害死自己that almost got me killed.这两者不同有什么不同Well, this is different. -How?就是不同It just is.吉姆Jim,我们的女儿躺在那our daughter is laying in that room好像从噩梦中走出来的一样like something out of a nightmare.她昨晚喊我She called for me last night.可我却根本帮不到她and I couldn*t do anything to help her.我就站在那I was just standing
12、there.我能想到和看到的就是and all I could think and see was托马斯躺在地上Thomas lying on the fucking floor.不行吉姆这样不行I cant I cant, Jim.我们不能坐在这希望事情能有所好转We cant sit here hoping for the best.维克多的母亲离开了这个地方再没回来Victors mother left this place, and she never came back.不管她去做什么了她都没能回来Whatever she went to do, she never came bac
13、k.维克多一个人在这里独自长大Victor had to grow up here alone.如果你也这样怎么办What if that happens to you?我知道I know.所以我才需要你同意我去Thats why I need you to tell me that its okay for me to go.我必须得试试吉姆拜托了I have to try this, Jim. Please.等朱莉醒来时她一定会饿When Julie wakes up, shes gonna be hungry.我们给她做最爱吃的吧We make her favorite.嘿我们拿吃的来了
14、Hey. -We brought home food.好Oh, good.维克多我能跟你说句话吗Um, Victor, can I talk to you for a minute, please?维克多有麻烦了吗Is Victor in trouble?没有No, no.你过来帮我忙吧You come help me.你说过你母亲想救被锁在塔里的You said your mother wanted to rescue the children孩子们that were locked in the tower.你知道怎么走到塔那里去吗Do you know the way to the tow
15、er?但我我知道But I- I know the way.如何到瓶子树那里to the bottle tree.什么The what?想到高塔那里This is how you get to the tower.你你必须先得找到瓶子权You- You have to visit the bottle tree.你能带我去那吗Can you take me there?应该可以I think so.能让我们单独聊两句吗Can you give us a second?吉姆我必须得试试Jim, I have to try this.至少试试I have to at least try.我只是I
16、just.我知道我知道亲爱的我知道I know. I know. I know, baby. I know.那我们要怎么做So, what are we supposed to do?我们回镇上去We head back to town.等等等等什么Wait, wait, wait, what?她说八音盒在这啊She just said that the music box is here.是在这我们得找到它啊Its here. We have to find it, we have to-是你说我们要怎么找Yeah, how do you expect we do that?我不知道I do
17、nt know,但我很确定回镇上肯定找不到but Im pretty sure its not by going back into town!大家的性命危在旦夕Peoples lives are at stake here!嘿我不需要你提醒我这一点Hey, I dont need a fucking reminder of whats at stake!我们在这什么都做不到至少现在不行Theres nothing we can do here. Not yet.听着我们要对付的东西Look, were dealing with things已经超出我们的认知范围that are beyond
18、 our scope of.我们现在就比上午知道的多We know more now than we knew this morning.这也算是好事Thats a win.好吧嗯Okay. -Yeah.那我们要So, what are we我们要怎么跟大家说呢What are we supposed to tell people?告诉大家我们在努力了We tell people that we are working on it.我们能做到最好的事The best thing we can do now is就是让大家稍微镇定些help people feel a little more c
19、almer,让大家没那么害怕help em feel less afraid.你能做到吗Can you do that?好好Yeah. Yeah.好Good man.嘿Hey.你还好吗You all right?人们为什么总问些答案如此明显的问题Why do people always ask that when the answers obvious?听我说兄弟昨晚的事我也很难过Look, man, Tm sorry about last night.让你待在那间屋子里我们只是想Putting you in that room, we were just trying to 是我的错It w
20、as my fault.我失控了I lost my shit.宝拉比我擅长处理危机Paula was the one who was good in a crisis.我从没意识到我们如此脆弱I never realized how fragile we are.这么容易就崩溃How easily we break.我还在楼下像个白♥痴♥一样做晚餐I was downstairs making dinner like an idiot.你也无能为力There was nothing you couldVe done.不是任何人的错This was nobody*s
21、fault.是Yeah.不是任何人的错Nobodys fault.嗯Yeah.他怎么样了Hows he doing?我只是无法想象发生那种事后我能做些什么I just cant imagine what Id do if something like that. 如果是你if it was you.嘿来Hey, come here.不是我It wasnt me.我们结婚吧Lets get married.就今天Today.好Yeah.我们不知道会发生什么Look, we have no idea whats gonna happen, 也不知道你父亲能否找到办法or if your dads
22、gonna find a way to.如果这就是结局了If this is the end, 那我希望能跟你在一起then I want it to end with you.我想结婚I wanna get married.好Okay.好吗Okay?好当然好Okay, yeah, sure. Yeah.你在我酒吧就是干这个吗So, this is what youre doing with my bar?这是个思维试验It*s a thought experiment.我发现这样I used to find this helpful很有帮助当我想when I was developing m
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 梦魇绝镇2022 From 梦魇 2022 第二 第十 完整 中英文 对照 剧本
限制150内