二十首情诗和一首绝望的歌巴勃鲁·聂鲁达.docx
《二十首情诗和一首绝望的歌巴勃鲁·聂鲁达.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二十首情诗和一首绝望的歌巴勃鲁·聂鲁达.docx(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、二十首情诗和一首绝望的歌作者:巴勃鲁-聂鲁达【诗人简介】巴勃鲁聂鲁达(19041973),原名内夫塔利里加尔多雷耶斯巴 索阿尔托,智利当代著名诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗, 16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外 领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖, 同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和 平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智 利作家协会主席。主要作品有二十首情诗和一支绝望的歌(1924) 和诗歌总集(1950)。1971年获诺贝尔文学奖。获奖理由:“诗 歌具有自然力般的作用,复苏
2、了一个大陆的命运与梦想”。聂鲁达的 一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集二 十首情歌和一首绝望的歌被认为是他最著名的作品之一。你平行的身躯被我的双臂所系住 像一条与我的灵魂无尽接合的鱼, 快与慢,在天空下的活力里。10、我们甚至失去了我们甚至失去了这个黄昏。今天下午没有人看见我们手牵手当蓝色的夜降落世上。从我的窗户我看见远处山上西天的狂欢会。有时像一枚钱币一片太阳在我两手间燃烧。我忆起你,我的心被你所熟知的我那悲伤所挤压。那时,你在哪里?在哪些人中间?说些什么话?为什么全部的爱会突临我身当我正心伤,觉得你在远方?总是在黄昏时拿起的那本书掉落地上,我的披风像一条受伤的狗在我
3、脚边滚动。你总是,总是在下午离去走向黄昏边跑边抹掉雕像的地方。11、几乎在天之外几乎在天之外,半个月亮停泊在两山间。旋转、漂泊的夜,眼睛的挖掘者。让我们看有多少星星粉碎在池塘里。它在我的眉间画下一个哀悼的十字,逃离。蓝色金属的锻炉,无声战斗的夜晚,我的心转旋如疯狂之轮。从远处来的女孩,从如此远处被带来,她的眼光有时在天空下闪耀。牢骚,风暴,愤怒的旋涡,不停地在我的心上穿过。墓地之风运送、破坏、驱散你慵懒的根。在她另一侧大树一棵棵被连根拔起。但是你,明晰的女孩,烟与穗的疑问。你是风用发亮的叶子制成的东西。在夜间群山后面,燃烧的白色百合,啊,我无言以对!那是万物的混合。将我的胸膛一片片切开的渴望啊
4、,是走另一条路的时候了,她不会在那儿微笑。将群钟埋葬的风暴,浑浊的暴风雨的骚乱,为什么现在要碰她,为什么要让她悲伤。啊,走那条远离一切的道路,没有苦恼、死亡、冬天在那儿拦截,在露水中睁开它们的眼睛。12、有你的胸部,我的心有你的胸部,我的心已足,有我的翅膀,你的自由已足。在你灵魂上沉睡的东西将从我的嘴巴升到天上。每日的幻想都在你身上。你的到临如露水滴在花冠。你用你的缺席掏挖地平线。像波浪一般,永远逃逸着。我说过你在风中歌唱,彷佛松树,彷佛船的桅杆。你像它们一样高,一样无言,并且突然伤感,如一次旅行。你像古道般收容事物。你充满回声与乡愁之音。我醒来,在你灵魂里沉睡的 鸟群不时迁徙并且逃离。13、
5、我用火的十字我用火的十字在你身体的白色地图上作标记。我的嘴巴像一只躲躲藏藏的蜘蛛:在你身上,在你身后,胆怯又渴望。在黄昏的岸边说给你听的故事,悲伤而温柔的娃娃,好使你不再悲伤。一只天鹅,一棵树,遥远而欢乐的事物。葡萄的时光,成熟与果实的时光。我住在一个港口,在那里我爱上你。孤独与梦交织,与静默交织。禁锢于大海与悲伤之间。沉默,迷乱,在两个静止的船夫之间。在嘴唇与声音之间,某样东西正在死去。它有鸟的翅膀,它属于苦恼和遗忘。就如同网网不住水。我的娃娃,只残留几滴在颤抖。然而,在这些瞬间即逝的话语中,仍有什么在歌唱。仍有什么在歌唱,有什么攀升到我贪婪的嘴巴。噢,能够以所有快乐的话语赞扬你。歌唱,燃烧
6、,逃离,彷佛疯子手中的一座钟楼。我悲伤的甜人儿啊,你突然间变得怎么了?当我抵达最危险、最寒冷的峰顶我的心关闭如一朵夜间的花。14、每日你与宇宙的光每日你与宇宙的光一同游戏。微妙的访客,你来到花中、水中。你不只是这颗每日被我当成一束花紧握在手中的白色的头。没有人能与你相比,从我爱你的那一刻开始。容我将你伸展于黄色的花环中。是谁,用烟的字母,把你的名字写在南方的群星当中?哦,容我记起未存在之前的你。风突然大叫,捶打我紧闭的窗台。天空是一张大网挤满了阴影的鱼群。所有的风在这里先后释放,所有的风。雨脱掉身上的衣服。鸟惊慌而逃。风啊。风啊。我只能抗拒人类的力量。风暴卷起黑叶,捣散所有昨夜仍然停泊在天空的
7、船只。你在这里。啊,你并不逃开。你将回答我的呼喊直到最后一声。依偎在我身旁,彷佛你心里害怕。然而一道奇怪的阴影一度掠过你的眼睛。如今,小卿卿,如今你也把忍冬带给我,连你的乳房也散发著它的芳香。而当悲伤的风四处屠杀蝴蝶,我爱你,我的快乐咬着你嘴唇的葡萄干。适应我不知叫你吃了多少苦头,我那野蛮、孤寂的灵魂,我那令他们惊逃的名字。无数次我们看过晨星燃烧,亲吻我们的眼睛,在我们头上霞光展开如旋转的扇子。我的语字淋在你的身上,敲击着你。有多么久啊,我爱你珍珠母般光亮的身体。我甚至相信你拥有整个宇宙。我要从山上带给你快乐的花朵,带给你钟型花黑榛实,以及一篮篮野生的吻。我要像三月春天对待樱桃树般地对待你。译
8、注:智利钟型花(cop i hue),智利国花。花红色,偶尔也开白花。15、我喜欢你沉默的时候我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在, 你远远地听我说话,而我的声音触不到你。你的眼睛好像已经飞走,好像一个吻已经封住了你的嘴巴。由于万物都充满我的灵魂,你从万物中浮现,充满我的灵魂。梦之蝴蝶,你就像我的灵魂,你就像“忧郁”这个词。我喜欢你沉默的时候,你彷佛在遥远的地方。你彷佛在哀叹,一只喝喝私语的蝴蝶。你远远地听我说话,而我的声音够不著你:让我跟着你的静默一起沉默。让我和你交谈,用你的静默明亮如一盏灯,简单如一只戒指。你彷佛是夜,默不作声,满布繁星。你的静默是星子的静默,如此遥远而单纯。我喜欢你沉默的
9、时候,因为你彷佛不在,遥远而令人心痛,彷佛你已经死去。那时,一个词,一个微笑就够了,而我感到欢喜,欢喜那并不是真的。16、黄昏时在我的天空泰戈尔园丁集第30首意译 黄昏时在我的天空你好像一片云, 你的形体和颜色正是我喜爱的样子。 你是我的,是我的,嘴唇甜蜜的女人, 你的生命是我无尽梦想的住所。我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰色, 我的酸酒在你唇间变得甜美许多, 啊,我黄昏之歌的收割者, 我孤独的梦多么相信你属于我! 你是我的,是我的,我对晚风 高喊,风拖着我死了配偶的声音。我眼睛深处的女猎人,你的掠夺 让你夜间的目光平静如水。我的爱,你被我音乐之网捕获, 我的音乐之网宽阔如天空。我的灵魂出生于你
10、哀伤之眼的岸边。在你哀伤的眼中梦的国土开始成形。17、思想着,影子纠缠于思想着,影子纠缠于深深的孤独中。你也在远处,啊,比任何人都遥远。思想着,放走鸟儿,抹消形象,埋葬灯。雾的钟楼,多么遥远,高立在那儿!抑制着悲叹,磨碎黯淡的希望,沉默寡言的磨坊工,夜降落于你低俯的脸上,远离城市。你的存在与我无关,彷佛物品一样陌生。我想,我长时间跋涉,先于你的我的生命。先于任何人的我的生命,我崎岖的生命。面对大海,在岩石中间的叫喊,在海的雾气里,自由、疯狂地奔跑。悲伤的愤怒,叫喊,大海的孤独。失控,粗暴,伸向天际。你,女人,你在那里是什么?你是什么纹路,什么杆子在那巨大的扇子上?你遥远一如现在。森林里的大火!
11、呈蓝色的十字燃烧。燃烧,燃烧,火苗四射,闪耀于光之林中它轰然倒下,蟀啪作响。大火。大火。而被火花灼伤的我的灵魂起舞。谁在呼喊?什么样的寂静充满回声?乡愁的时刻,欢喜的时刻,孤独的时刻, 在所有时刻中属于我的时刻!风歌唱着穿行过的号角。与我的躯体结在一起的如是泪的激情。被所有的根摇撼,被所有的浪攻击!我的灵魂无止尽地滚动,欢喜,悲伤。思想着,将灯埋进深深的孤独中。你是谁,你是谁?18、在此我爱你在此我爱你。风在幽暗的松林里解开自己。月亮在游荡的水上发出磷光。同样的日子相互追逐纠缠。雾气散开成舞蹈的形体。一只银色的海鸥从西天滑落。有时一片帆。鬲鬲,鬲鬲在上的星星。或者一条船的黑色十字。孤独的。有时
12、清晨醒来,连我的灵魂也是湿的。1、女人的身体女人的身体,白色的山丘,白色的大腿,你委身于我的姿态就像这世界。我粗犷的农人的身体挖掘着你,并且让儿子自大地深处跃出。我曾孤单如隧道。群鸟飞离我身,而夜以其强大的侵袭攻占了我。为了存活,我锻造你如一件武器,如我弓上之箭,如我弹弓里的石头。但报复的时刻已到临,而我爱你。肌肤、苔薛、贪婪而坚实之奶汁的身体。啊,乳房之杯!啊,迷离的双眼!啊,阴部的玫瑰!啊,你缓慢而悲哀的声音!我的女人的身体,我将固守你的美。我的渴望,我无尽的苦恼,我游移不定的路!流动着永恒渴望,继之以疲惫,继之以无穷苦痛的黑暗的河床。2、光以其将尽的火焰光以其将尽的火焰包裹你。出神而苍白
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 二十首 情诗 绝望 歌巴勃鲁 聂鲁达
限制150内