合同英语翻译容易混淆的词语.docx
《合同英语翻译容易混淆的词语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同英语翻译容易混淆的词语.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、合同英语翻译容易混淆的词语合同编号:_甲方(以下简称“甲方”):乙方(以下简称“乙方”):鉴于甲方拥有某些专业技术和知识,并希望通过翻译将其转换为英文,以便在全球范围内进行推广和交流;乙方具备优秀的英语翻译能力,并愿意为甲方提供翻译服务。双方为了共同发展,经友好协商,达成如下协议:一、翻译内容1.1 甲方应向乙方提供需要翻译的文件、资料、图片等原始资料(以下简称“翻译素材”);1.2 乙方应对甲方提供的翻译素材进行翻译,并按照双方约定的时间、质量、格式等要求提交翻译成果。二、翻译要求2.1 乙方应确保翻译素材的翻译准确、通顺、符合英文表达习惯,同时尊重原文的知识产权和保密要求;2.2 乙方应在
2、翻译过程中遇到不清晰、不明确或难以理解的内容时,及时与甲方沟通,以便甲方提供进一步的解释或澄清;2.3 乙方应按照甲方的要求,对翻译素材进行修改、调整和完善,直至甲方满意为止。三、翻译费用和支付方式3.1 双方同意根据翻译素材的难易程度、字数和约定的翻译价格,计算翻译费用;3.2 乙方应在翻译完成后向甲方提交翻译费用清单,甲方在核实无误后,按照双方约定的支付方式支付翻译费用;3.3 双方约定的翻译价格和支付方式如下:(1)人民币支付:每千字翻译费用为人民币_元;(2)其他支付方式:双方可另行协商确定。四、保密和知识产权4.1 乙方应对甲方提供的翻译素材及其中涉及的商业秘密、技术秘密等保密信息予
3、以严格保密;4.2 翻译素材的知识产权归甲方所有,乙方在未经甲方授权的情况下,不得以任何形式使用、披露或允许他人使用翻译素材;4.3 乙方应在翻译完成后,将翻译成果的副本交付给甲方,并确保甲方有权在全球范围内使用、发布和推广翻译成果。五、违约责任5.1 乙方未按照约定时间、质量、格式等要求完成翻译任务的,应按照违约程度向甲方支付违约金,违约金计算方式如下:(1)逾期交付翻译成果的,每逾期一日,乙方应向甲方支付逾期部分翻译费用的1%作为违约金;(2)翻译成果质量不符合约定的,乙方应按照甲方要求进行修改、调整,并承担由此产生的额外费用;5.2 甲方未按照约定时间支付翻译费用的,应按照逾期部分翻译费
4、用的1%向乙方支付违约金。六、争议解决6.1 双方在履行本合同时发生的争议,应通过友好协商解决;6.2 若协商无果,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。七、其他约定7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为_年;7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力;7.3 合同附件:翻译素材清单。甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:_年_月_日(注:以上合同仅供参考,具体合同内容请根据实际情况和需求进行调整,并在签订前征求法律人士的意见。)第二篇范文:第三方主体+甲方权益主导合同编号:_甲方(以下简称“甲方”):乙方(以下简称“乙方”):第三方(以下简称“第三方”)
5、:鉴于甲方拥有某些专业技术和知识,并希望通过翻译将其转换为英文,以便在全球范围内进行推广和交流;乙方具备优秀的英语翻译能力,并愿意为甲方提供翻译服务;第三方作为专业的外宣推广平台,愿意为甲方和乙方提供翻译成果的推广和传播服务。为了确保甲方的权益得到充分保障,经甲乙双方友好协商,特制定如下协议:一、翻译内容与要求1.1 甲方应向乙方提供需要翻译的文件、资料、图片等原始资料(以下简称“翻译素材”);1.2 乙方应对甲方提供的翻译素材进行翻译,并按照双方约定的时间、质量、格式等要求提交翻译成果;1.3 第三方负责对乙方提交的翻译成果进行推广和传播,并确保翻译成果在第三方平台上的展示和传播符合甲方的宣
6、传需求和预期效果。二、甲方的权益保障2.1 乙方应确保翻译素材的翻译准确、通顺、符合英文表达习惯,同时尊重原文的知识产权和保密要求;2.2 乙方应在翻译过程中遇到不清晰、不明确或难以理解的内容时,及时与甲方沟通,以便甲方提供进一步的解释或澄清;2.3 乙方应按照甲方的要求,对翻译素材进行修改、调整和完善,直至甲方满意为止;2.4 甲方有权对乙方提交的翻译成果进行审核和监督,确保翻译成果符合甲方的期望和要求;2.5 甲方有权在第三方平台上发布、推广和传播翻译成果,并要求第三方提供相应的推广服务和支持。三、乙方的义务与限制3.1 乙方应按照约定时间、质量、格式等要求完成翻译任务,否则应承担违约责任
7、;3.2 乙方应对翻译素材及其中涉及的商业秘密、技术秘密等保密信息予以严格保密;3.3 乙方在未经甲方授权的情况下,不得以任何形式使用、披露或允许他人使用翻译素材;3.4 乙方应确保翻译成果的质量和准确性,不得出现误导、虚假或有害信息;3.5 乙方不得将翻译任务转包或委托给其他第三方,否则应承担相应的违约责任。四、第三方的义务与责任4.1 第三方应按照甲方的要求,对乙方提交的翻译成果进行推广和传播,并确保翻译成果在第三方平台上的展示和传播符合甲方的宣传需求和预期效果;4.2 第三方应保证翻译成果在第三方平台上的推广和传播不受非法、违规信息的干扰和影响;4.3 第三方应对乙方提交的翻译成果进行审
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同 英语翻译 容易 混淆 词语
限制150内