法律英语表达省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《法律英语表达省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语表达省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、法律英语经典表示法律英语经典表示第1页1.in accordance with/pursuant to依据;依照;按照依据;依照;按照要求要求n nThe arbitration is to be administered by the American Arbitration Association and is to be conducted in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association.n n仲裁将由美国仲裁协会主持并依据该会商事仲裁规则进行。第2页n
2、 nAfter friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit,the Parties have agreed to enter into a sales contract in accordance with Applicable Laws and the provisions of this Contract.n n各方在平等互利基础上,经友好协商,一致同意依摄影关法律和本协议要求签署一份销售协议。第3页n n“Shipment”shall m
3、ean the set of Equipment comprising an individual shipment to be delivered to Buyer by Seller pursuant to this Contract.n n“一批协议设备”或“一批货物”指将由卖方依据本协议向买方交付某批协议设备。第4页2.In respect of/in connection with/with respect to 就就 n nThe Contract Price does not cover costs and expenses that are for Buyers account
4、 under this Contract,or any taxes(including but not limited to customs duty and value added tax)payable by Buyer in respect of this Contract.n n协议总价不含依据本协议应该由买方负担费用和开销,或买方就本协议应支付税款(包含但不限于关税及增值税)。第5页n nIf the License becomes aware that any other person,If the License becomes aware that any other pers
5、on,firm or company alleged that any of the Licensed firm or company alleged that any of the Licensed Trademarks is invalid,or infringes any rights of another Trademarks is invalid,or infringes any rights of another party,the Licensee shall immediately give the Licensor party,the Licensee shall immed
6、iately give the Licensor in writing full particulars in respect thereof and may in writing full particulars in respect thereof and may make no disclosure of information or admission to any make no disclosure of information or admission to any third party in respect thereof.third party in respect the
7、reof.n n假如被许可方得悉任何其它人、商号或企业宣称假如被许可方得悉任何其它人、商号或企业宣称被许可商标无效或被许可商标使用侵犯了他方权被许可商标无效或被许可商标使用侵犯了他方权利,被许可方应马上以书面形式将上述详细情况利,被许可方应马上以书面形式将上述详细情况通知许可方,并不得向任何第三方披露与此通知许可方,并不得向任何第三方披露与此 相关相关信息或认可(侵权)。信息或认可(侵权)。第6页3.save/except(for)/unlessn nSave as otherwise provided in this Contract,each Party shall bear its ow
8、n legal and other professional costs in relation to the preparation,negotiation and entry into of this Contract.n n除非本协议另有要求,各方负责本身为准备、谈判和签署协议所花费律师费和其它专业服务费用。第7页n nExcept as stipulated in Article 255 of this code,where a Except as stipulated in Article 255 of this code,where a total loss occurs to t
9、he subject matter insured and the total loss occurs to the subject matter insured and the full insured amount is paid,the insurer shall acquire the full insured amount is paid,the insurer shall acquire the full right to the subject matter insured.In the case of full right to the subject matter insur
10、ed.In the case of sunder-insurance,the insurer shall acquire the right to sunder-insurance,the insurer shall acquire the right to the subject matter insured in the proportion that the the subject matter insured in the proportion that the insured amount bears to the insured value.insured amount bears
11、 to the insured value.n n除本法第二百五十五条要求之外,保险标发生全除本法第二百五十五条要求之外,保险标发生全损,保险人支付全部保险金额,取得对保险标全损,保险人支付全部保险金额,取得对保险标全部权利;不过,在不足额保险情况下,保险人按部权利;不过,在不足额保险情况下,保险人按照保险金额与保险价值百分比取得对保险标部分照保险金额与保险价值百分比取得对保险标部分权利。权利。第8页n nUnless the terms or context of this Contract otherwise provide,this Contract shall be interpret
12、ed in accordance with Schedule A,and each of the terms used herein shall have the meaning ascribed to it in Schedule A(Definitions and Interpretation)or Schedule B(Special Terms)as the case may be.n n除本协议条款或上下文另有所指外,本协议应依据附录一进行解释,本协议定义见附录一(定义和解释)或附录二(尤其条款),以适用者为准。第9页4.Notwithstanding 不论不论怎样要怎样要求;尽管有
13、求;尽管有要求要求n nNotwithstanding any law or practice to the contrary,it shall be lawful for,the court in any proceedings for an offence under Part II to comment on the failure of the accused to give evidence on oath.n n即使任何法律或通例有相反要求,在因第II部所定罪行而进行法律程序中,法庭可就被控人不宣誓作供一事加以评论。第10页n nNotwithstanding clauses(a)
14、and(b)of this Article5.6 above,the Assigning Party may transfer all or part of its amount of the registered capital of the company to an Affiliate(the“Affiliate Assignee”)of the Assigning Party on the following conditions.n n尽管有上述5.6条(a)、(b)款要求,转让方可将持有合营企业注册资本份额部分或全部按以下条款转让给其某一关联机构(“关联受让方”):第11页5.Pr
15、ovided that但(前提)是但(前提)是n nThe Chairman,following consultation with the Vice The Chairman,following consultation with the Vice Chairman,shall decide on the timing and location of Chairman,shall decide on the timing and location of such interim Board meeting,provided that such interim such interim Boa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法律 英语 表达 公共课 一等奖 全国 获奖 课件
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内