Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docx
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docx(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.这是在往哪走?Which way are we going?往光的方向走Go towards the light.这说法一点都不让人心动Not crazy about that expression.那把剑是雷电轮你们拿了一路却毫不知情?That sword was a Storm Wheel this whole time and you didn*t know?不然来英国那段路可以轻松不少That boat ride to England could have been so much faster.嘿伙计你没事吧?Hey, bud. You okay?没事我能有什
2、么事?Yes, why wouldnt I be?谁知道?Oh, I dont know,也许因知道你哥被困在剑里而痛心?maybe cause you just found out your brothers been trapped in a sword?我们会救出他的别担心Hey. Well get him back. Dont worry.我只是我现在没办法想这件事I just- I cant think about that right now.我脑子里可全是这件事Well, thats all I can think about.多令人兴奋的冒险啊What an adventure
3、 we*re on, eh?我们要带回阿尔菲我已经迫不及待了Getting back Alfie. Oh, I can hardly wait to get started.如果她告诉你她要把你交给德雷克What if part of her plan to turn you over to Drake是她为把你交给德雷克耍的手段呢?is telling you about the plan to turn you over to Drake?我们能相信她吗?Can we trust her?我想这是我们唯一的选择I think its our only option.新月来了The new
4、moon is here.你♥爸♥应该带着剩余武器到f太刺 ♥激♥ 了Its so exhilarating.快走Come on!嘿儿子.你保证过绝不用武器的Hey, son. -You promised not to use the weapons.我也保证过要相信她And I promised to trust her!爸爸Dad!相信我们阿宝Trust us, Po.你太不可思议了Youre incredible.你太英勇神武了You*re formidable.我的小心肝Oh, youre my shmoopie.我的亲亲宝贝Oh
5、, my Foufou.不你才是我的小心肝No, youre my shmoopie.你是我的亲亲宝贝Oh, youre my Foufou.小心肝Shmoopie.你是我的小心肝Youre my shmoopie.这是我们能看的吗? 不是管他呢Should we be watching this? -Probably not, but whatever.干得漂亮各位Nice work, everyone!我们去跟游剑汇合吧-对没错我们走吧Shall we meet up with Blade? -Oh yeah, cool. Yeah. Lets do that. 快Hurry!沿着墙爬下去
6、Climb down the bricks,就跟计划的一样just like we planned.我们没时间了We dont have much time.包围房♥子绝不能让她们跑了Surround the house! They must not escape.天啊Oh, my!给你Here!扔啊妈妈Drop it, Mother!她们在屋顶上Theyre on the roof!为了阿尔菲For Alfie.亲亲宝贝-小心肝Foufou. -Oh, shmoopie.我要吐了I think Im going to hurl.游剑还没回来Blades not back yet
7、.事情有点蹊跷Something feels weird.也许我对阿尔菲的直觉错了Maybe my guts wrong about bringing Alfie back, 但现在直觉告诉我游剑有麻烦了but right now, its gurgling that Blades in trouble.你确定你不只是想打嗝而已?Are you sure its not a burp?不是游剑Nah, its just Blade.露茜达女爵你太让我失望了Lady Lucinda, I expected more from you.我给你最后一次机会I will give you one la
8、st chance.交出你和你女儿我就放你们一条生路Turn your daughter and yourself in, and I will let you both live. 然后呢?So? What will it be?我受够你们兰德雷斯的人了总是罔顾国规I am so sick of you Landreths, thinking the rules dont apply.自以为高于一切高我一等Thinking youre above it all. Above me.那么现在呢?So, then? What?然后呢?你们想死在这吗?What will it be? Do you
9、 want to die up here?也许我就是想Maybe I do.什么? 露斯拉What? -Luthera!都是你咎由自取This is all your fault.我会将一切禀告女王陛下The Queen shall hear about all of this.你好啊Hey there!给我回来Get back here!你怎么敢?不How dare you! No.不No. No!承诺就是承诺但我不能留下A promise is a promise, but I cant stay.你们可以用我最后一艘逃生船You can have my last lifeboat.祝你们
10、好运各位Good luck, everyone.我会想念乘坐飞船的Im really gonna miss having a flying ship.重死了So heavy.不如这样吧You know what?搞定Ah!轻便又时尚Ooh, lightweight and fashionable.你是对的游剑需要你的帮助You were right. Blade needed our help.你的直觉现在怎么说?So hows your gut feeling now?我不知道I dont know.好像我吃了别人的酸辣粉似的一直火♥辣♥辣地充满了罪恶感Like
11、I ate someone elses hot and sour noodles, burning up and filled with guilt. 去跟她谈谈吧Just go talk to her.那个听着我想跟你谈谈阿尔菲的事因为我的直觉So, look, uh. I gotta talk to you about this Alfie thing. My gut-我觉得不能把阿尔菲带回来I dont think we should bring Alfie back.你说什么?Whats that?那样太冒险了Its not safe.我们不知道可能会放出什么说不定会放出大军甚至更糟W
12、e dont know what we might unleash. Could be an army, or worse.乳齿象应该得到安息虽然我很想让阿尔菲回来Mastodon deserves to be at peace, and as much as I want him back, 但他也该安息了Alfie deserves peace as well.感情深抱一抱Friendship squeezy.我还要去跟妈妈说让她期望落空And now I have to tell my mother and ruin everything.准备好出发了吗?Ready to head ou
13、t?看来我们不得不分别了I guess this is goodbye.你确实变了夺命狂魔You really have changed, Reaper.但我喜欢这点I like it.真是的我知道了直觉Oh, man. I hear you, gut.你爱她不是吗?You love her, dont you?什么?What?才不No way.稍微有点吧但错过就是错过了Maybe a little, but I had my chance.我想I think.我想你该留下I think you should stay.留下?什么?不行Stay? What? I canrt do that.完
14、成使命就近在眼前Were almost done with our mission.你是因我才接下这个使命的A mission you took on because of me.你所做的一切和所有牺牲都是为了我Everything youve done and sacrificed has been for me.你是世界上最好的爸爸Youre the best dad in the world.现在轮到我为你做点什么了Now it*s time for me to do something for you.接下来就交给我们吧So let us take it from here.我们可以的
15、爸爸We got this, Dad.你怎么成长得这么快?How did you grow up so fast?福罗赞我留下Forouzan, I-I-Fm staying!你要是真那么想好啊If thats what you really want, then sure.照顾好他Now, you take care of him.交给你们了Thats your job now.我们能先去一下中国吗?我要打包一些东西Uh, oh, can we swing by China first? I need to pack a few things.退休没有长柄勺可不行Cant retire wi
16、thout my lucky ladle.那长柄勺是我送你的I gave you that ladle.是啊你为什么觉得它能给我带来幸运?Well, of course. Why do you think its lucky?再见爸爸See you, Dad!好了各位All right, everyone.去了结这件事吧Lets finally finish this.Which means your father should arrive with the rest of the weapons any minute now. 德雷克骑士来我们家的计划就在几个小时后来And Sir Dra
17、ke is planning to meet me at the house in a few hours to.让你女儿银铛入狱?Throw your daughter in jail?我们要分头行动We need to split up.阿宝、阿克南、露米尼去码头跟平汇合Po, Akna, Rukhmini, meet Ping at the docks把武器拿过来and bring the weapons back.这地图能帮你们到那伦敦十大不可错过景点 ?This should get you there. -Ooh! ”Top Ten Unmissable London Highli
18、ghts?妈妈你跟我回家Mother, you and I will head home,去等德雷克骑士夺回阿尔菲的剑wait for Sir Drake, and retrieve Alfies sword.你跟我?You and me?没有别的含义If it made sense any other way.记住要做什么了吗?You got this?去码头、拿武器、回这汇合小菜一碟感情深抱一抱Go to the docks, get the weapons, meet back here. Easy peasy friendship squeezy.这是这些冒险里我最爱的部分Favori
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第三季第九集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97859717.html
限制150内