Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.喂我要买♥♥艘自己的船Oi. Tm gonna buy me own boat.这箱是杏子Uh, this ones, uh, apricots, uh.那边是葡萄干And over here, are the raisins.好我们赶紧把它们搬出去Right. Lets hurry up and get these two unloaded.这葡萄干也太重了Ooh, some heavy raisins.喂你听到声音了吗?Oi. You hear something?是是维露卡杜蒙特Hits Veruca DuMont!赚大发了把她绑起来我
2、们自己送给骑士This is huge. Tie her up. Lets bring her to the knights ourselves.不知道他们还有没有在高价悬赏她Wonder if shes still got a bounty on her head.看看这玩意随时都会断掉Look at this thing. It*s going to fall apart any moment.我好怀念露斯拉之盾I miss Lutheras Shield.作为剑的名字也太怪了Weirdest name for a sword.天啊Whoa!关键不在于剑而在于挥舞剑的武士Hey, its
3、not about the sword. Itrs about the warrior who wields it!剑还是有点关系的Its a little about the sword.我从没到过这么北边的地方Ive never made it much up north.阿尔菲总说他会带我来Alfie always said hed take me one day.他喜欢身处自然He loved being in nature.没错Oh, yes!他确实很擅长识别当地花卉品种为了正义For what is- For what is right.跟我说说骑士你听说过天山武器吗?Tell m
4、e, Knight. Have you heard of the Tianshang Weapons?所以是沼泽怪派我哥哥去寻找武器的?Huh. So it was the monster of the bog who sent my brother on this mission?妙哉又叫我怪物要知道我可是有名有姓的Great. Were back to the monster stuff. I have a name, you know!但有人问过吗?没有But does anyone ever ask it? No.直呼我为怪物方便多了Much easier to call me a m
5、onster就因为我又老又潮还能用法力操控苔葬巨臂just because Im old and damp and can use big moss hands with my magic.顺便告诉你们我叫邓肯Its Duncan, by the way.你为什么让阿尔菲去找天山武器?But why did you send Alfie on this mission?知悉天山武器之人少之又少Few knew about the weapons,尽管如此它们落入恶人之手也是迟早之事but it was only a matter of time before they fell into th
6、e wrong hands, 届时所有人都将面临灾难and then wed all be in trouble.除非有英勇无畏、无私奉献的骑士找到它们并将之摧毁Unless a proud, brave, selfless knight could find and destroy them first.说实话我以为他会丧命To be honest, I thought he would die.但他却带着雷电轮回来了But then he came back with a Storm Wheel.他承诺过不会再有人来打扰我他承诺过的He promised Id be left alone.
7、 Promised!而如今你们又来攻击我对我问东问西But now here you are hacking at my moss, and asking me all these questions. 你摧毁它了吗?你知道怎么做吗?Did you destroy it? Do you know how?够了我对你说的够多的了Enough! Tm done talking to you!我们需要答案邓肯We need answers, Duncan!现在知道叫我名字了?Oh, now you call me by my name?哈Ha!天啊Wow!不等等邓肯等等No, wait. Dunca
8、n, wait-我们找到了其他武器We found the other weapons.精彩之前的骑士费尽千辛万苦也才只找到一个Ha! Nice try. Even that knight barely got one.是真的Its true.我帮阿尔菲在蒂卡尔找到了一只轮子I helped Alfie get the first wheel,前不久我们找到了第二只in Tikal, and we just got the second.鞭子藏在一个会动的巨石怪的肚子里The whip was hidden in the walking ruins of a giant rock monste
9、r.铁手套在中国And the gauntlet was in China,头盔则在and the helmet was.其实我也不知道头盔是自己送上门的Actually, I dont really know. That one kinda came to us.我们都找齐了But we have them!那它们在哪?Then where are they?藏在骑士团不知道的地方我们也不信任他们Hidden. From the knights. We dont trust them either.拜托你告诉我们怎么摧毁天山武器Please, how do we destroy the we
10、apons?如果我把告诉他的话告诉你们你们能承诺不再回来吗?If I tell you what I told him, will you promise to never come back?我们承诺We promise.好吧Fine!摧毁天山武器的唯一办法是带它们回初被锻造之地The only way to destroy the weapons is to bring them to where they were forged, 天山古城the ancient city of Tianshang.天啊Whoa!求你告诉我那里很近Please tell me thats close by
11、?近但也有一定距离Close, but far.已被淹没Sunken.古城遗迹在远古大♥师♥割裂世界时就被淹没了The ruins were swallowed up when the Ancient Masters broke the world. 但传说它依然存在在一座城市底下是阿But legend says it still exists, somewhere deep under the city of a-a-ah. 阿城?The city of Ah?不是伦敦之城No. The city of London.天啊Whoa, whoa, whoa.你从没
12、离开过沼泽地又是怎么知道这些的?How do you know about all this if you never leave your bog?因为我祖先的灵魂被困在那些武器里Because my ancestors1 souls are trapped inside those weapons.你的家族溯源自那些邪恶的远古大♥师♥的时代?Youre descended from the evil Ancient Masters?“邪恶 ?Evil, eh?凡事断不能只听片面之词记得吗?Two sides to every story, remember?我们
13、的前途有保障了Got a big reward in our future.我要买♥♥艘自己的船Im gonna buy me own boat.不等下是船铺子No, wait. A boat dealership.好极了Oh yes.你醒了Ah, youre awake.你哥哥在哪?他的悬赏金额也很高Wheres your brother, eh? Quite the bounty on his head, and alb eh?死了被那头叫露斯拉”的熊杀了Murdered. By the bear. Luthera.小镇的人都在说她听说骑士追着她往北去了Talk
14、 of the town, she is! Knights chasing her north, last I heard.能给我个苹果吗?我饥肠辘辘饿坏了Mind grabbing me an apple? Im famished. Starving.我要是半死不活就不值钱了对吧? 不行Wont be worth as much dead, will I? -Ooh, no.我们可不能冒险让你用法力操控苹果什么的Not risking you using your freaky powers on that apple or something.现在有太阳伙计Suns out, boys.在
15、阳光下我施展不了法力No more magic for me.这是我们间的秘密哦Sh. Itll be our little secret.往北走对吧?Heading north, are we?我们很快就见面了小熊熊See you soon, little bear.所以沼泽怪跟黑暗大军有关So the bog monsters related to the Dark Army.也就是说黑暗大军是鼻涕横流的河狸?Does that mean theyre a bunch of beavers with head colds?等一下Excuse me.我知道我之前对你不太好I-I know I
16、 havent been kind to you.只是因为过去15年我对我哥哥的印象Its just that Ive had this version of my brother in my head一直都是那样for the last 15 years,但你让我意识到他还有很多事是我不知道的and youve made me realize there*s a lot about him that I dont know.我很嫉妒Im jealous!我嫉妒你能看到我看不到的他的另一面I-Im jealous you got to know a side of him I never di
17、d.我能理解Yeah, I get that.那两点都可能是对的But both things can be true.他想成为骑士但同时他也因此感到束缚He wanted to be a knight, and he also felt constrained by it. 他是我哥哥He was my brother,但我想了解更多他作为你朋友的一面but Ed like to know more about who he was as your friend. 我们要怎么找到被淹没的古城呢?So how do we find this buried underground city?我哥
18、哥非常严谨My brother was thorough.每个任务或指令他都会做详尽的笔记Every mission, every task, he took extensive notes.确实很像阿尔菲That sounds like Alfie.如果他找到天山古城的通道If he found the way to the ancient city of Tianshang, 就一定会记下来留在我们家的书房♥里 its written somewhere in his study,在兰德雷斯in our home, Landreth.什么?我们能去游剑家了?What! Wer
19、e going to House Blade?这意味着我们将面对一个非同寻常的怪物And that means a very different kind of monster awaits. 就是我母亲My mother.喂Oh!嘿怎么样?你们除掉怪物了吗?Oh, hey! What happened? Did you get rid of the monsters? 这个Uh.我们得走了 额Gotta run! -Mm-hmm.我们得走了再见抱歉恕不奉还Gotta go, bye! -Sorry! No take-backs!喂回来Oi! Get back here!又来?Oh, not
20、again.不是吧!Not again!He was particularly good at identifying the local flora.不会有人想住在这么偏远的地方的No one interesting lives out this far.那个派阿尔菲去追踪武器的人也许会The person who sent Alfie after the Tianshang Weapons might.他甚至可能知道该怎么摧毁那些武器And they may even know how to destroy them.会是什么呢?What are we thinking?一大坑酸液? 一团
21、神秘能量球?A big pit of acid? A mystical energy blast?或者一条口吐电火焰的巨龙?Oh! Or a dragon that spits electric flame?又或者是惊天巨钳?Or giant pliers?懂我的意思吗?You know what I mean?好吧巨钳不太现实Yeah, no, not pliers.游剑你没事吧?Um, Blade, you okay?抱歉我只是Sorry. It*s just.我整个童年都在幻想哥哥都在做什么任务I spent my entire childhood wondering what thes
22、e missions were like.其实你没有错过什么但愿这么说能让你好受点If it makes you feel better, you werent missing out on much.怎么说?Hows that?我是说阿尔菲并没有很专注骑士的事I-I meant, like, Alfie wasnt really into the whole knighthood thingamabob. 他已经不太Like, he was kinda.管了over it.谢谢你告诉我关于我亲哥哥的过去Thank you. Thank you for the history lesson o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第三季第五集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
链接地址:https://www.taowenge.com/p-97861711.html
限制150内