Wolf《狼(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx
《Wolf《狼(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Wolf《狼(2023)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx(41页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、更有意义的是没有联♥系♥的Minuet KableoWhat makes more sense - Minnet Kable, who has no connection 给孩子,还是骨头,谁有联♥系♥ ?to the kids, or Bones, who has a connection?Bones 的真名是 Jacob AdleyoBoness real name is Jacob Adley.在驴球场谋杀案的周末,On the weekend of the Donkey Pitch murders,他在布里斯托尔被警方拘留。he
2、was in police custody in Bristol.Minnet Kable是驴球场杀手。Minnet Kable is the Donkey Pitch killer.你需要告诉我你对我兄弟的了解。You need to tell me what you know about my brother.不。No.如果他真的在我们家,我看到了他怎么力,?What if he was really in our home, and I saw him?我本可以为此做点什么。I could have done something about it.两名男子冒充员警,在我们家劫持了我们作为
3、人♥质♥。Two men, posing as police officers, have taken us hostage in our home.今天是我们逃跑的日子!Today is the day we1 re going to escape!如果你有机会离开这里,If you have the chance to get out of here,我要你丢下我!I want you to leave me behind!你弄清楚我是谁了吗?Have you worked out who I am yet?我要他回来!I want him back.!我要我的
4、孩子回家!I want my baby home.!伊万?你在这里吗?Ewan? Are you down here?伊万?Ewan?你知道这意味著什么吗?Do you know what this means?意思是但相机绝对爱我。but the camera absolutely loves me.哦。Oh.你撒谎。Youre lying.看,你以前不习惯在镜头前说话。See; you didnt used to speak on camera.你从来没有回答过问题,即使是在你自己的案件中。You never answered questions, not even on your own
5、 cases.罗比告诉我。Robbie told me.说你的老板是一个性别歧视的刺,不允许这样做。Said your boss was a sexist prick who didnt allow it.我一直都在新闻上。他看见我了。I was still ON the news all the time. He saw me.你说他听到你说话了。You said he heard you talking.但他不可能,不是吗?But he couldnt have, could he?那么,你怎么知道米内特凯布尔?So, how do you know Minnet Kable?是的,就是这
6、样,不是吗?Yeah, this is it, isnt it?这是你不想谈论的。This is what you havent wanted to talk about.你隐瞒了什么?我不躲。What have you been hiding? I dont hide.但这次你把它推得太远了。But youve pushed it too far this time.这是一个很大的错误。Itrs a big mistake.这是为什么呢?And whys that?因为我现在认识你。Because I know you now.我知道你的噩梦。I know your nightmare.驴球
7、场案从一开始就被搞砸了。The Donkey Pitch case was fucked from the get-go.雨水冲走了我们本应得到的任何法医。Rain washed away any forensics that we would have gotten.目击者只是一群不说话的愚蠢少年。Witnesses were just a bunch of dumb teenagers who werent talking. 而对于踢球者?没有动机。And for the kicker? No motive.它永远不会得到解决。It was never going to be solved
8、.我在另一个案件中遇到了凯博。I met Kable on another case.他只是一个证人,没什么重要的。He was just a witness, nothing important.但这就是为什么他来忏悔时要我。But thats why he asked for me when he came to confess.马修斯和我接受了他的陈述,Matthews and I accepted his statement,我们把凯布尔拘留了,we got Kable into custody,通知家属,给他们关闭。informed the families, gave them c
9、losure.大约一周后,我正在为我的另一个案件打报告,About a week later, I was typing up a report for my other case, 我第一次见到凯博的那个,我正在看我们的谈话,the one where I first met Kable, and Im looking at our conversations, 只是把事情加起来just adding things up.他有谋杀当晚的不在场证明。Hes got an alibi for the night of the murders.凯布尔承认引起注意。Kable confessed f
10、or attention.人们有时会这样做,尤其是当他们有点昏暗时。People do it sometimes, especially when they*re a bit dim.他的律师永远不会找到那个不在场证明,His solicitor was never going to find that alibi, 所以我没有告诉马修斯,我没有告诉任何人。so I didnrt tell Matthews, I didnt tell anyone.因为有什么意义?Because whats the point?我们应该把这样的人关进监狱。We are supposed to put peop
11、le like that in prison.谁在乎我们如何将它们带到那里?Who cares how we get them there?不,你看,那个眼神!No, you see, that look!下次见到你Next time I see you.那将被打得干干净净。.that is going to be smacked clean off your face.因为你今天和Minnet Kable 一起去监狱,不是吗?Cos youve got a prison visit with Minnet Kable today, havent you?一定要问问他关于他的巢穴。Be sur
12、e to ask him about his nest.凯博先生,我叫杰克卡弗里。Mr Kable, my name is Jack Caffery.我是一名警探。Im a police detective.你承认在驴场上杀死了那两个孩子。You confessed to killing those two kids on the Donkey Pitch.这就是你在这里的原因。是吗?Thats why youre in here. Is that right?当你去员警局告诉他们你做了什么时,When you went to the police to tell them what you
13、did, 你和一个女人说话。you spoke to a woman.但你已经认识那个女人了,不是吗?But you already knew that woman, didnt you?你和她谈了什么?What did you and her talk about?你看,我不是在给你找麻烦。Look, I am not after getting you in trouble.我只想知道你和那个女人谈了什么。I just want to know what you and that woman talked about.为什么?Why?我认为。她不喜欢你,I think. that she
14、doesnt like you,我只想知道原因。and I just want to know the reason.因为我杀了那两个孩子。Cos I killed those two kids.不,看No, see.我想也许在那之前她就不喜欢你了。I think that maybe she didn*t like you even before that. 她告诉我你需要在监狱里,She told me you need to be in prison,甚至在驴球场之前。even before the Donkey Pitch.但在驴球场之前,我并不差。But I wasnt bad be
15、fore the Donkey Pitch.这只是想法。It was just thoughts.什么想法?What thoughts?她说,She said.你不会因为思想而入狱。.you dont go to prison for thoughts.所以我告诉了她关于他们的事。So I told her about them.我告诉她我一直在想他们。I told her I thought about them all the time.你想过是谁,凯博先生?You thought about who, Mr Kable?我经常来那里。I came there a lot.观看。To wa
16、tch.要有想法。To have the thoughts.我喜欢去那里。I liked to go there.是学校吗,凯布尔先生?Was it a schoot Mr Kable?还是游乐场?Or a playground?那是你喜欢去的地方吗?Is that where you liked to go?我不会告诉她我喜欢哪些,I wouldn*t tell her which ones I liked, 因为我不想让她把它们带走。because I didnt want her to take them away.我有一个计划。I had a plan.我要照顾他们。I was goi
17、ng to take care of them.我要让他们在一起,因为她们是姐妹。I was going to keep them together because theyre sisters.我给他们做了一个睡觉的地方。I made them a place to sleep.很温暖。It was warm.那是他们自己的巢穴。It was their own nest.但我再也看不到他们了。But I cant see them any more.因为我在这里。Because Fm in here.但这很好,对吧?But thats good, right?天呐Oh, my.上他妈的车,
18、开走。Get in the fucking car and drive away.加油。不要做♥鸡♥♥巴♥。Come on. Dont be a dick.不要做♥鸡♥♥巴♥。不要做♥鸡♥♥巴 ♥oDon*t be a dick. Dont be a dick.安克费雷尔斯太太,你需要听。Mrs Anchor-Ferrers, you need to listen.我要给你解开手铐。Im going to uncuff you.
19、我们会带你离开这里,你和你的家人。Were going to get you out of here, you and your family.但我们必须迅速行动,我们必须非常非常安静。But we have to move fast, and we have to be very, very quiet.嘘!Sh!哦。Oh.哦。!Oh.!有了这个?With this?你这头蠢牛。You stupid cow.你杀错了。You killed the wrong one.嗯,谢谢。Well, thank you.省去了我的麻烦。Saved me the bother.这会很尴尬。It was g
20、oing to be so awkward.我们已经做好了计划。Wed made plans.啊。Ah.哦,是的。差点忘了。Oh,yeah. Almost forgot.今天是你要死的日子。Todays the day youre going to die.这太体贴你了。This is so thoughtful of you.这并不麻烦,真的。但事实确实如此。Its no bother, really. But it is.很亲切。Very kind.妈妈。Mum.好吧,我会,呃.留下你们两个。Well, VW, erm. leave you two.很高兴认识你。It was so nic
21、e to meet you.是的,夫人。你也是。Yes, maam. You, too.好吧。All right.我和妻子正在休息一下。My wife and I are taking a little break.但我们会修补一下。But well patch things up.无论如何,租另一个地方似乎不值得。Anyway, it didnt seem worth it to rent another place. 不,这很好。你知道,你们两个可以花时间在一起。No, its nice. You know, you two getting to spend time together.总
22、有一天你会为此感到高兴的。Youll be glad of that one day.你知道,你可能会受到更严重的伤害。You know, you could have been hurt much worse.没什么大不了的。Itfs not a big deal.谢谢。Thank you.你要质疑骨头?You going to question Bones?他已被指控并被释放。Hes been charged and released.他有驴球场谋杀案的不在场证明。Hes got an alibi for the Donkey Pitch murders.马修斯告诉我。Matthews t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 狼2023 Wolf 2023 第一 第六 完整 中英文 对照 剧本
限制150内